Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 13.3

Comparateur biblique pour Marc 13.3

Lemaistre de Sacy

Marc 13.3  Et lorsqu’il était assis sur la montagne des Oliviers, vis-à-vis du temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui demandèrent en particulier :

David Martin

Marc 13.3  Et comme il se fut assis au mont des oliviers vis-à-vis du Temple, Pierre et Jacques, Jean et André, l’interrogèrent en particulier,

Ostervald

Marc 13.3  Et comme il était assis sur le mont des Oliviers, vis-à-vis du temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui demandèrent en particulier :

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 13.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 13.3  Et comme il étoit assis sur le mont des Oliviers, en face du temple, Pierre, et Jacques, et Jean, et André, l’interrogèrent en particulier.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 13.3  Et pendant qu’il était assis sur la montagne des Oliviers, en face du temple, Pierre, et Jacques, et Jean, et André lui demandèrent en particulier :

Bible de Lausanne

Marc 13.3  Et comme il était assis sur la montagne des Oliviers, vis-à-vis du lieu sacré, Pierre et Jacques et Jean et André lui demandèrent en particulier :

Nouveau Testament Oltramare

Marc 13.3  Comme il était assis sur la montagne des Oliviers, en face du temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui demandèrent en particulier:

John Nelson Darby

Marc 13.3  Et comme il était assis sur la montagne des Oliviers, vis-à-vis du temple, Pierre, et Jacques, et Jean, et André, l’interrogèrent en particulier :

Nouveau Testament Stapfer

Marc 13.3  Puis il alla s’asseoir sur le mont des Oliviers en face du Temple ; et là Pierre, Jacques, Jean et André l’interrogèrent en particulier :

Bible Annotée

Marc 13.3  Et comme il était assis sur la montagne des Oliviers, en face du temple, Pierre et Jacques et Jean et André l’interrogeaient en particulier :

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 13.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 13.3  Et comme ils étaient assis sur la montagne des Oliviers, en face du temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui demandèrent en particulier :

Bible Louis Claude Fillion

Marc 13.3  Et comme ils étaient assis sur la montagne des Oliviers, en face du temple, Pierre, Jacques, Jean et André Lui demandèrent en particulier:

Louis Segond 1910

Marc 13.3  Il s’assit sur la montagne des oliviers, en face du temple. Et Pierre, Jacques, Jean et André lui firent en particulier cette question :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 13.3  Comme il était assis sur la montagne des Oliviers, vis-à-vis du temple, Pierre, Jacques, Jean et André le prirent à part, pour lui poser cette question :

Auguste Crampon

Marc 13.3  Lorsqu’il se fut assis sur la montagne des Oliviers, en face du temple, Pierre, Jacques, Jean et André l’interrogèrent en particulier :

Bible Pirot-Clamer

Marc 13.3  Quand il se fut assis sur le Mont des Oliviers en face du Temple, Pierre l’interrogeait en particulier, ainsi que Jacques, Jean et André :

Bible de Jérusalem

Marc 13.3  Et comme il était assis sur le mont des Oliviers en face du Temple, Pierre, Jacques, Jean et André l’interrogeaient en particulier :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 13.3  Et comme il était assis sur le mont des Oliviers en face du Temple, Pierre l’interrogeait à l’écart, ainsi que Jacques, Jean et André : “

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 13.3  Il s’assit sur la montagne des Oliviers, en face du temple. Et Pierre, Jacques, Jean et André lui firent en particulier cette question :

Bible André Chouraqui

Marc 13.3  Il s’assoit au mont des Oliviers, en face du sanctuaire. Petros, Ia’acob, Iohanân et Andreas l’interrogent à part :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 13.3  Il était assis sur le mont des Oliviers, devant le temple. Pierre, Jacques, Jean et André l’interrogeaient, à part :

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 13.3  et il s’est assis sur la montagne des oliviers en face de l’enceinte sacrée du temple et il l’a interrogé en particulier keipha le rocher et iaaqôb et iôhanan et andréas

Bible des Peuples

Marc 13.3  Après cela, comme Jésus s’était assis au mont des Oliviers, faisant face au Temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui posèrent cette question en particulier:

Segond 21

Marc 13.3  Puis il s’assit sur le mont des Oliviers, en face du temple. Pierre, Jacques, Jean et André lui posèrent en privé cette question :

King James en Français

Marc 13.3  Et comme il était assis sur le mont des Oliviers, face au temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui demandèrent en privé:

La Septante

Marc 13.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 13.3  et cum sederet in montem Olivarum contra templum interrogabant eum separatim Petrus et Iacobus et Iohannes et Andreas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 13.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 13.3  Καὶ καθημένου αὐτοῦ εἰς τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν κατέναντι τοῦ ἱεροῦ ⸀ἐπηρώτα αὐτὸν κατ’ ἰδίαν Πέτρος καὶ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης καὶ Ἀνδρέας·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.