Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Matthieu 13.55

Comparateur biblique pour Matthieu 13.55

Lemaistre de Sacy

Matthieu 13.55  N’est-ce pas là le fils de ce charpentier ? Sa mère ne s’appelle-t-elle pas Marie ? et ses frères, Jacques, Joseph, Simon et Jude ?

David Martin

Matthieu 13.55  Celui-ci n’est-il pas le fils du charpentier ? sa mère ne s’appelle-t-elle pas Marie ? et ses frères [ne s’appellent-ils pas] Jacques, Joses, Simon et Jude ?

Ostervald

Matthieu 13.55  N’est-ce pas le fils du charpentier ? Sa mère ne s’appelle-t-elle pas Marie ? et ses frères, Jacques, Joses, Simon et Jude ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Matthieu 13.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Matthieu 13.55  N’est-ce pas le fils du charpentier ? sa mère ne s’appellet-elle pas Marie, et ses frères Jacques et Joseph, et Simon et Judas ?

Perret-Gentil et Rilliet

Matthieu 13.55  Celui-ci n’est-il pas le fils du charpentier ? Est-ce que sa mère ne s’appelle pas Marie, et ses frères, Jacques et Joseph et Simon et Judas ?

Bible de Lausanne

Matthieu 13.55  Celui-ci n’est-il pas le fils du charpentier ? sa mère ne s’appelle-t-elle pas Marie, et ses frères, Jacques, et Joses, et Simon, et Judas ?

Nouveau Testament Oltramare

Matthieu 13.55  N’est-ce pas le fils du charpentier? Sa mère ne s’appelle-t-elle pas Marie, et ses frères, Jacques, Joseph, Simon et Jude?

John Nelson Darby

Matthieu 13.55  Celui-ci n’est-il pas le fils du charpentier ? Sa mère ne s’appelle-t-elle pas Marie ? et ses frères, Jacques, et Joses, et Simon, et Jude ?

Nouveau Testament Stapfer

Matthieu 13.55  N’est-ce pas là le fils du charpentier ? Sa mère ne s’appelle-t-elle pas Marie ? Et Jacques, et Joseph, et Simon et Jude ne sont-ils pas ses frères ?

Bible Annotée

Matthieu 13.55  Celui-ci n’est-il pas le fils du charpentier ? Sa mère ne s’appelle-t-elle pas Marie, et ses frères, Jacques et Joseph et Simon et Jude ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Matthieu 13.55  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Matthieu 13.55  N’est-ce pas là le fils du charpentier ? Sa mère ne s’appelle-t-Elle pas Marie ? Et Jacques, Joseph, Simon et Jude ne sont-ils pas Ses frères ?

Bible Louis Claude Fillion

Matthieu 13.55  N’est-ce pas là le fils du charpentier? Sa mère ne s’appelle-t-Elle pas Marie? Et Jacques, Joseph, Simon et Jude ne sont-ils pas Ses frères?

Louis Segond 1910

Matthieu 13.55  N’est-ce pas le fils du charpentier? N’est-ce pas Marie qui est sa mère? Jacques, Joseph, Simon et Jude, ne sont-ils pas ses frères?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Matthieu 13.55  N’est-ce pas le fils du charpentier ? Sa mère ne s’appelle-t-elle pas Marie, et ses frères, Jacques, Joseph, Simon et Jude ?

Auguste Crampon

Matthieu 13.55  N’est-ce pas le fils du charpentier ? Sa mère ne s’appelle-t-elle pas Marie, et ses frères Jacques, Joseph, Simon et Jude ?

Bible Pirot-Clamer

Matthieu 13.55  N’est-ce pas le fils du charpentier ? Sa mère ne se nomme-t-elle pas Marie, et ses frères, Jacques, Joseph, Simon et Jude ?

Bible de Jérusalem

Matthieu 13.55  Celui-là n’est-il pas le fils du charpentier ? N’a-t-il pas pour mère la nommée Marie, et pour frères Jacques, Joseph, Simon et Jude ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Matthieu 13.55  N’est-ce point là le fils du charpentier ? Est-ce que sa mère ne s’appelle pas Marie, et ses frères, Jacques, et Joseph, et Simon, et Jude ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 13.55  N’est-ce pas le fils du charpentier ? n’est-ce pas Marie qui est sa mère ? Jacques, Joseph, Simon et Jude, ne sont-ils pas ses frères ?

Bible André Chouraqui

Matthieu 13.55  Celui-là n’est-il pas le fils du charpentier ? Sa mère, n’est-ce pas, se crie Miriâm ? Et ses frères Ia’acob, Iosseph, Shim’ôn et Iehouda ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Matthieu 13.55  Celui-là, n’est-ce pas le fils de l’artisan ? N’est-ce pas sa mère qui s’appelle Marie ? et ses frères, Jacques, Joseph, Simon et Juda ?

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Matthieu 13.55  est-ce qu’il n’est pas celui-ci le fils du charpentier est-ce que sa mère ne s’appelle pas mariam et ses frères iaaqôb et iôseph et schiméôn et iehoudah

Bible des Peuples

Matthieu 13.55  N’est-il pas le fils du charpentier? Sa mère s’appelle Marie, n’est-ce pas? Et ses frères, c’est Jacques, c’est Joseph, c’est Simon et Jude!

Segond 21

Matthieu 13.55  N’est-il pas le fils du charpentier ? N’est-ce pas Marie qui est sa mère ? Jacques, Joseph, Simon et Jude ne sont-ils pas ses frères ?

King James en Français

Matthieu 13.55  N’est-il pas le fils du charpentier? Sa mère ne s’appelle-t-elle pas Marie? et ses frères, Jacques, Joses, Simon et Jude?

La Septante

Matthieu 13.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Matthieu 13.55  nonne hic est fabri filius nonne mater eius dicitur Maria et fratres eius Iacobus et Ioseph et Simon et Iudas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Matthieu 13.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Matthieu 13.55  οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τοῦ τέκτονος υἱός; ⸀οὐχ ἡ μήτηρ αὐτοῦ λέγεται Μαριὰμ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Ἰάκωβος καὶ ⸀Ἰωσὴφ καὶ Σίμων καὶ Ἰούδας;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.