Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 13.19

Comparateur biblique pour Nombres 13.19

Lemaistre de Sacy

Nombres 13.19  considérez quelle est cette terre, et quel est le peuple qui l’habite ; s’il est fort ou faible ; s’il y a peu ou beaucoup d’habitants.

David Martin

Nombres 13.19  Et vous verrez quel est ce pays-là, et quel est le peuple qui l’habite, s’il est fort, ou faible ; s’il est en petit ou en grand nombre.

Ostervald

Nombres 13.19  Et vous verrez le pays, quel il est, le peuple qui y habite, s’il est fort ou faible, s’il est en petit ou en grand nombre ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 13.19  Ce qu’est le pays qu’il habite, s’il est bon ou mauvais ; ce que sont les villes dans lesquelles il demeure ; s’il est dans des camps ou dans des enceintes fermées.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 13.19  et ce qu’est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais, et ce que sont les villes où ils habitent, s’ils ont des camps ou des forteresses,

Bible de Lausanne

Nombres 13.19  et la terre où il habite, si elle est bonne ou mauvaise ; et quelles sont les villes où il habite, s’il [habite] dans des camps ou dans des villes fortes ;

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 13.19  (13.20) et quel est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais ; et quelles sont les villes dans lesquelles il habite, si c’est dans des camps ou dans des villes murées ;

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 13.19  et vous verrez ce qu’est le pays, et vous verrez ce qu’est le peuple qui l’habite, s’il est fort ou faible, peu nombreux ou considérable ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 13.19  quant au pays qu’il habite, s’il est bon ou mauvais ; comment sont les villes où il demeure, des villes ouvertes ou des places fortes ;

Glaire et Vigouroux

Nombres 13.19  Considérez aussi quelle est la terre, si elle est bonne ou mauvaise ; quelles sont les villes, si elles ont des murs, ou si elles n’en ont point ;

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 13.19  considérez quelle est cette terre, et quel est le peuple qui l’habite, s’il est fort ou faible, s’il y a peu ou beaucoup d’habitants.

Louis Segond 1910

Nombres 13.19  ce qu’est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais ; ce que sont les villes où il habite, si elles sont ouvertes ou fortifiées ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 13.19  ce qu’est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais ; ce que sont les villes où il habite, si elles sont ouvertes ou fortifiées ;

Bible Pirot-Clamer

Nombres 13.19  comment est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais ; comment sont les villes où il habite, si elles sont ouvertes ou fortifiées ;

Bible de Jérusalem

Nombres 13.19  ce qu’est le pays où il habite, bon ou mauvais ; ce que sont les villes où il habite, camps ou villes fortifiées ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 13.19  ce qu’est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais ; ce que sont les villes où il habite, si elles sont ouvertes ou fortifiées ;

Bible André Chouraqui

Nombres 13.19  Qu’est la terre où il habite ? Bonne, ou mauvaise ? Que sont les villes où il habite ? Dans des camps ou dans des forteresses ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 13.19  Regardez comment est ce pays où ils vivent; s’il est bon ou mauvais. Comment sont les villes où ils habitent: s’agit-il de camps ou de villes fortifiées?

Segond 21

Nombres 13.19  Vous examinerez quel genre de pays il habite – s’il est bon ou mauvais –, quel genre de villes il habite – si elles sont ouvertes ou fortifiées.

King James en Français

Nombres 13.19  (13-20) Et ce qu’est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais; ce que sont les villes dans lesquelles il habite, si c’est dans des camps ou dans des forteresses;

La Septante

Nombres 13.19  καὶ τίς ἡ γῆ εἰς ἣν οὗτοι ἐγκάθηνται ἐπ’ αὐτῆς εἰ καλή ἐστιν ἢ πονηρά καὶ τίνες αἱ πόλεις εἰς ἃς οὗτοι κατοικοῦσιν ἐν αὐταῖς εἰ ἐν τειχήρεσιν ἢ ἐν ἀτειχίστοις.

La Vulgate

Nombres 13.19  ipsa terra bona an mala urbes quales muratae an absque muris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 13.19  וּמָ֣ה הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר־הוּא֙ יֹשֵׁ֣ב בָּ֔הּ הֲטֹובָ֥ה הִ֖וא אִם־רָעָ֑ה וּמָ֣ה הֶֽעָרִ֗ים אֲשֶׁר־הוּא֙ יֹושֵׁ֣ב בָּהֵ֔נָּה הַבְּמַֽחֲנִ֖ים אִ֥ם בְּמִבְצָרִֽים׃

SBL Greek New Testament

Nombres 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.