Zacharie 13.9 Je ferai passer ces derniers par le feu, où je les épurerai comme on épure l’argent, et je les éprouverai comme on éprouve l’or. Ils invoqueront mon nom, et je les exaucerai. Je leur dirai, vous êtes mon peuple ; et chacun d’eux me dira, Vous êtes le Seigneur, mon Dieu.
David Martin
Zacharie 13.9 Et j’amènerai la troisième partie au feu, je les affinerai comme on affine l’argent, et je les éprouverai comme on éprouve l’or, chacun d’eux invoquera mon Nom, et je l’exaucerai ; je dirai : C’est [ici] mon peuple ; et il dira : L’Éternel est mon Dieu.
Ostervald
Zacharie 13.9 Et je ferai passer cette troisième partie au feu ; je les affinerai comme on affine l’argent, et je les éprouverai comme on éprouve l’or. Ceux-là invoqueront mon nom, et je les exaucerai. Je dirai : C’est mon peuple ! et ils diront : L’Éternel est mon Dieu !
Ancien Testament Samuel Cahen
Zacharie 13.9Je ferai venir ce tiers dans le feu, et je le purifierai comme on purifie l’argent, et je l’éprouverai comme on éprouve l’or ; il invoquera mon nom, et moi je l’exaucerai ; je dirai : il est mon peuple ; et il dira : Iehovah, mon Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Zacharie 13.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Zacharie 13.9Et je mettrai le tiers au feu et les purifierai, comme on purifie l’argent, et les éprouverai, comme on éprouve l’or. Et ce tiers invoquera mon nom, et moi je l’exaucerai ; je dirai : C’est mon peuple ; et ils diront : L’Éternel est mon Dieu.
Bible de Lausanne
Zacharie 13.9Et je mettrai cette troisième dans le feu, et je les ferai passer au creuset comme on y fait passer l’argent, et je les éprouverai comme on éprouve l’or. Il invoquera mon nom, et moi, je lui répondrai ; je dirai : Il est mon peuple, et il dira : Éternel, mon Dieu !
Nouveau Testament Oltramare
Zacharie 13.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Zacharie 13.9 Et le tiers, je l’amènerai dans le feu, et je les affinerai comme on affine l’argent, et je les éprouverai comme on éprouve l’or. Ils invoqueront mon nom, et moi, je leur répondrai ; je dirai : C’est ici mon peuple ; et lui, dira : L’Éternel est mon Dieu.
Nouveau Testament Stapfer
Zacharie 13.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Zacharie 13.9 Je ferai passer ce tiers par le feu, et je les affinerai comme on affine l’argent ; je les éprouverai comme on éprouve l’or. Il invoquera mon nom, et moi, je l’exaucerai. Je dirai : C’est mon peuple ! Et il dira : L’Éternel est mon Dieu.
Ancien testament Zadoc Kahn
Zacharie 13.9 Et ce tiers, je le ferai passer au feu, et je l’affinerai comme on affine l’argent, je l’éprouverai comme on éprouve l’or. Il invoquera mon nom et moi, je l’exaucerai. Je dirai : « C’est là mon peuple ! » et lui dira : « L’Éternel est mon Dieu ! »
Glaire et Vigouroux
Zacharie 13.9Je ferai passer cette troisième partie par le feu, et je les épurerai (la chaufferai fortement) comme on épure l’argent, et je les (l’) éprouverai comme on éprouve l’or. Il invoquera mon nom, et je l’exaucerai. Je dirai : Tu es mon peuple ; et il dira : (Le) Seigneur (est) mon Dieu.
Bible Louis Claude Fillion
Zacharie 13.9Je ferai passer cette troisième partie par le feu, et Je les épurerai comme on épure l’argent, et Je les éprouverai comme on éprouve l’or. Il invoquera Mon nom, et Je l’exaucerai. Je dirai: Tu es Mon peuple; et il dira: Seigneur mon Dieu.
Louis Segond 1910
Zacharie 13.9 Je mettrai ce tiers dans le feu, Et je le purifierai comme on purifie l’argent, Je l’éprouverai comme on éprouve l’or. Il invoquera mon nom, et je l’exaucerai; Je dirai: C’est mon peuple! Et il dira: L’Éternel est mon Dieu!
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Zacharie 13.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Zacharie 13.9 Je ferai entrer ce tiers dans le feu et je l’épurerai comme on épure l’argent, je l’éprouverai comme on éprouve l’or. Lui, il invoquera mon nom, et moi je l’exaucerai. Je dirai : « C’est mon peuple !?» Et il dira : « Yahweh est mon Dieu !?»
Bible Pirot-Clamer
Zacharie 13.9Ce tiers, je le ferai passer par le feu, - je l’affinerai comme on affine l’argent, - on ]’éprouvera comme on éprouve l’or. Il invoquera mon nom et je lui répondrai, - je dirai : “C’est mon peuple”, et lui dira : “Yahweh est mon Dieu.”
Bible de Jérusalem
Zacharie 13.9Je ferai entrer ce tiers dans le feu ; je les épurerai comme on épure l’argent, je les éprouverai comme on éprouve l’or. Lui, il invoquera mon nom, et moi je lui répondrai ; je dirai : "Il est mon peuple" et lui dira "Yahvé est mon Dieu !"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Zacharie 13.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Zacharie 13.9 Je mettrai ce tiers dans le feu, Et je le purifierai comme on purifie l’argent, Je l’éprouverai comme on éprouve l’or. Il invoquera mon nom, et je l’exaucerai ; Je dirai : C’est mon peuple ! Et il dira : L’Éternel est mon Dieu !
Bible André Chouraqui
Zacharie 13.9Je ferai venir ce tiers au feu ; je l’affinerai comme s’affine l’argent, je l’examinerai comme s’examine l’or. Lui, il criera mon nom, et moi je lui répondrai. Je dirai : « Mon peuple, lui ! » Et lui, il dira : « IHVH-Adonaï, mon Elohîms ! »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Zacharie 13.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Zacharie 13.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Zacharie 13.9Je ferai passer ce tiers par le feu; je le purifierai comme on purifie l’argent, je le mettrai à l’épreuve comme on fait pour l’or; alors il invoquera mon Nom et je lui répondrai; je dirai: “Il est mon peuple” et lui, dira: “Yahvé est mon Dieu.”
Segond 21
Zacharie 13.9 Je mettrai ce tiers dans le feu et je le purifierai comme on purifie l’argent, je l’éprouverai comme on éprouve l’or. Il fera appel à mon nom et moi, je lui répondrai ; je dirai : « C’est mon peuple », et lui, il dira : « L’Éternel est mon Dieu. »
King James en Français
Zacharie 13.9 Et je ferai passer cette troisième part par le feu, et je les affinerai comme on affine l’argent, et je les éprouverai comme on éprouve l’or : ils appelleront mon nom, et je les entendrai; je dirai: C’est mon peuple; et ils diront: Le SEIGNEUR est mon Dieu.
Zacharie 13.9et ducam tertiam partem per ignem et uram eas sicut uritur argentum et probabo eos sicut probatur aurum ipse vocabit nomen meum et ego exaudiam eum dicam populus meus es et ipse dicet Dominus Deus meus