Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 13.50

Comparateur biblique pour Lévitique 13.50

Lemaistre de Sacy

Lévitique 13.50  qui les ayant considérés, les tiendra enfermés pendant sept jours.

David Martin

Lévitique 13.50  Et le Sacrificateur regardera la plaie, et fera enfermer pendant sept jours [celui qui a] la plaie.

Ostervald

Lévitique 13.50  Le sacrificateur examinera la plaie, et il en enfermera pendant sept jours ce qui a la plaie.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 13.50  Le cohène verra la plaie, et fera enfermer (l’objet infecté de) la plaie sept jours.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 13.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 13.50  Et après l’examen le Prêtre séquestrera pour sept jours l’objet attaqué.

Bible de Lausanne

Lévitique 13.50  Le sacrificateur verra la plaie, et il fera enfermer pendant sept jours [l’objet où est] la plaie.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 13.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 13.50  Et le sacrificateur verra la plaie, et il fera enfermer pendant sept jours l’objet où est la plaie ;

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 13.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 13.50  Le sacrificateur examinera la tache et il enfermera l’objet attaqué pendant sept jours.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 13.50  Le pontife examinera la plaie et la fera enfermer durant sept jours.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 13.50  qui, les ayant considérés, les tiendra enfermés pendant sept jours.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 13.50  Qui, les ayant considérés, les tiendra enfermés pendant sept jours.

Louis Segond 1910

Lévitique 13.50  Le sacrificateur examinera la plaie, et il enfermera pendant sept jours ce qui en est attaqué.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 13.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 13.50  Le prêtre, après avoir considéré la plaie, enfermera pendant sept jours l’objet qui a la plaie.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 13.50  Celui-ci examinera la tache et tiendra enfermé durant sept jours l’objet attaqué.

Bible de Jérusalem

Lévitique 13.50  Le prêtre examinera le mal et séquestrera l’objet pendant sept jours.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 13.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 13.50  Le sacrificateur examinera la plaie, et il enfermera pendant sept jours ce qui en est attaqué.

Bible André Chouraqui

Lévitique 13.50  Le desservant voit la touche et enferme la touche sept jours.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 13.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 13.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 13.50  Après avoir regardé la plaie, le prêtre enfermera l’objet suspect pendant sept jours.

Segond 21

Lévitique 13.50  Le prêtre examinera la plaie et enfermera pendant 7 jours ce qui en est attaqué.

King James en Français

Lévitique 13.50  Et le prêtre examinera la plaie, et fera enfermer ce qui a la plaie sept jours.

La Septante

Lévitique 13.50  καὶ ὄψεται ὁ ἱερεὺς τὴν ἁφήν καὶ ἀφοριεῖ ὁ ἱερεὺς τὴν ἁφὴν ἑπτὰ ἡμέρας.

La Vulgate

Lévitique 13.50  qui consideratam recludet septem diebus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 13.50  וְרָאָ֥ה הַכֹּהֵ֖ן אֶת־הַנָּ֑גַע וְהִסְגִּ֥יר אֶת־הַנֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 13.50  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.