Lévitique 13.39 le prêtre les considérera ; et s’il reconnaît que cette blancheur qui paraît sur la peau est un peu sombre, qu’il sache que ce n’est point la lèpre, mais seulement une tache d’une couleur blanche, et que l’homme est pur.
David Martin
Lévitique 13.39 Le Sacrificateur les regardera, et s’il aperçoit que dans la peau de leur chair il y ait des boutons retirés et blancs, c’est une tache blanche qui a boutonné dans la peau ; il est donc net.
Ostervald
Lévitique 13.39 Le sacrificateur l’examinera. S’il y a sur la peau de son corps des taches d’un blanc pâle, c’est une tache blanche qui a fait éruption sur la peau : il est pur.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 13.39Le cohène voit qu’à la peau de leur chair il y a des taches ternes blanches, c’est une éruption qui a bourgeonné dans la peau ; il est pur.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 13.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 13.39et que l’examen du Prêtre constate qu’il y a sur la peau de leurs corps des taches d’un blanc mat ; c’est un simple exanthème qui a poussé à la peau : il est pur.
Bible de Lausanne
Lévitique 13.39le sacrificateur [le] verra ; et voici : il y a dans la peau de sa{Héb. leur.} chair des taches luisantes, d’un blanc terne{Héb. pâles, blanches.} c’est une simple tache qui a fait éruption dans la peau ; il est pur.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 13.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 13.39 le sacrificateur le verra ; et voici, dans la peau de leur chair, il y a des taches blanches, ternes, c’est une simple tache qui a fait éruption dans la peau : il est pur.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 13.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 13.39 le sacrificateur l’examinera ; si les taches sur la peau sont d’un blanc pâle, c’est un exanthème qui a poussé sur la peau ; il est pur.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 13.39 et que le pontife, examinant constate sur leur peau des taches d’un blanc obscur, c’est un exanthème qui s’est développé sur la peau : il est pur.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 13.39le prêtre les considérera, et s’il reconnaît que cette blancheur qui paraît sur la peau est un peu sombre, qu’il sache que ce n’est point la lèpre, mais seulement une tache d’une couleur blanche, et que l’homme est pur.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 13.39Le prêtre les considérera, et s’il reconnaît que cette blancheur qui paraît sur la peau est un peu sombre, qu’il sache que ce n’est point la lèpre, mais seulement une tache d’une couleur blanche, et que l’homme est pur.
Louis Segond 1910
Lévitique 13.39 le sacrificateur l’examinera. S’il y a sur la peau de son corps des taches d’un blanc pâle, ce ne sont que des taches qui ont fait éruption sur la peau: il est pur.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 13.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 13.39 le prêtre l’examinera. S’il y a sur la peau de sa chair des taches d’un blanc pâle, c’est un exanthème qui a poussé sur la peau : il est pur.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 13.39le prêtre en fera l’examen et s’il y a sur la peau des taches d’un blanc mat, c’est le bôhaq qui s’est déclaré sur la peau, le malade est pur.
Bible de Jérusalem
Lévitique 13.39le prêtre les examinera. S’il constate que ces taches sur la peau sont d’un blanc terne, il s’agit d’un exanthème qui a proliféré sur la peau : le malade est pur.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 13.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 13.39 le sacrificateur l’examinera. S’il y a sur la peau de son corps des taches d’un blanc pâle, ce ne sont que des taches qui ont fait éruption sur la peau : il est pur.
Bible André Chouraqui
Lévitique 13.39le desservant voit et voici : dans la peau de leur chair des taches, ternes, blanches, c’est le vitiligo, il a fleuri dans la peau. Il est pur.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 13.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 13.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 13.39S’il y a sur la peau des taches d’un blanc sale, c’est une sorte d’eczéma qui a poussé sur la peau: il est pur.
Segond 21
Lévitique 13.39 le prêtre l’examinera. S’il y a sur la peau des taches d’un blanc pâle, ce ne sont que des taches qui ont fait éruption sur la peau. La personne est pure.
King James en Français
Lévitique 13.39 Alors le prêtre l’examinera; et voici, si des taches claires dans la peau de leur chair sont d’un blanc foncé, c’est une tache de rousseur qui fait éruption dans la peau: il est net.
Lévitique 13.39intuebitur eos sacerdos si deprehenderit subobscurum alborem lucere in cute sciat non esse lepram sed maculam coloris candidi et hominem mundum