Osée 13.10 Qu’est devenu votre roi ? Qu’il vous sauve maintenant avec toutes vos villes ; que vos gouverneurs vous sauvent, eux dont vous avez dit : Donnez-moi un roi et des princes.
David Martin
Osée 13.10 Serai-je ton Roi ? Où est-il [ton roi ?] et qu’il te délivre en toutes tes villes ; où sont tes Gouverneurs, desquels tu as dit : Donne-moi un Roi, et des Seigneurs ?
Ostervald
Osée 13.10 Où est donc ton roi ? Qu’il te délivre dans toutes tes villes. Où sont tes juges, au sujet desquels tu disais : Donne-moi un roi et des princes ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Osée 13.10Où est ton roi maintenant pour qu’il te délivre dans toutes tes villes ? Tes juges dont tu as dit : Donne-nous un roi et des chefs ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Osée 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Osée 13.10Où est donc ton roi ? qu’il te délivre dans toutes tes villes ! et tes juges ? Cependant tu disais : Donne-moi un roi et des princes !
Bible de Lausanne
Osée 13.10Où est donc ton roi ? Qu’il te sauve dans toutes tes villes. Où sont tes juges, desquels tu as dit : Donne-moi un roi et des princes ?...
Nouveau Testament Oltramare
Osée 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Osée 13.10 Où donc est ton roi ? pour qu’il te sauve dans toutes tes villes. Où sont tes juges, dont tu as dit : Donne-moi un roi et des princes ?...
Nouveau Testament Stapfer
Osée 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Osée 13.10 Où est ton roi ? Où est-il, pour qu’il te sauve dans toutes tes villes, et où sont tes juges, dont tu as dit : Donne-moi un roi et des princes ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Osée 13.10 Où donc est ton roi? Qu’il te défende contre tant d’ennemis ! Où sont tes juges, puisque tu disais : « Donne-moi un roi et des chefs !
Glaire et Vigouroux
Osée 13.10Où est ton roi ? Qu’il te sauve, maintenant surtout, dans toutes tes villes ; et tes juges (qu’ils te sauvent), dont tu as dit : Donne(z)-moi un roi et des princes.
Bible Louis Claude Fillion
Osée 13.10Où est ton roi? Qu’il te sauve, maintenant surtout, dans toutes tes villes; et tes juges, dont tu as dit: Donne-moi un roi et des princes.
Louis Segond 1910
Osée 13.10 Où donc est ton roi ? Qu’il te délivre dans toutes tes villes ! Où sont tes juges, au sujet desquels tu disais : Donne-moi un roi et des princes ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Osée 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Osée 13.10 Où donc est ton roi, pour qu’il te sauve dans toutes les villes ? Et où sont tes juges dont tu as dit : « Donne-moi un roi et des princes ?»
Bible Pirot-Clamer
Osée 13.10où est donc ton roi pour qu’il te sauve dans toutes tes villes ? - et les juges dont tu disais : Donne-moi un roi et des princes !
Bible de Jérusalem
Osée 13.10Où donc est-il ton roi, pour qu’il te sauvé ? Et dans toutes tes villes, tes juges ? Ceux-là dont tu disais : "Donne-moi un roi et des chefs."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Osée 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Osée 13.10 Où donc est ton roi ? Qu’il te délivre dans toutes tes villes ! Où sont tes juges, au sujet desquels tu disais : Donne-moi un roi et des princes ?
Bible André Chouraqui
Osée 13.10Où est ton roi, où donc ? Qu’il te sauve dans toutes tes villes, ton juge pour lequel tu disais : « Donne-moi un roi et des chefs. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Osée 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Osée 13.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Osée 13.10Où donc est ton roi pour qu’il te sauve, où sont tes chefs pour qu’ils te protègent? Ne disais-tu pas: Donne-moi un roi et des chefs?
Segond 21
Osée 13.10 Où donc est ton roi ? Qu’il te délivre dans toutes tes villes ! Où sont tes juges, ceux auxquels tu disais : ‹ Donne-moi un roi et des princes › ?
King James en Français
Osée 13.10 Je serai ton roi: où est l’autre qui puisse te sauver dans toutes tes villes? Et tes juges, dont tu as dit: Donne-moi un roi et des princes?