Jérémie 13.13 Vous leur répondrez : Voici ce que dit le Seigneur : Je remplirai de vin et d’ivresse tous les habitants de cette terre, les rois de la race de David qui sont assis sur son trône, les prêtres, les prophètes et tous les habitants de Jérusalem.
David Martin
Jérémie 13.13 Mais tu leur diras : ainsi a dit l’Éternel : voici, je m’en vais remplir d’ivresse tous les habitants de ce pays, et les Rois qui sont assis sur le trône de David pour l’amour de lui, et les Sacrificateurs, et les Prophètes, et tous les habitants de Jérusalem.
Ostervald
Jérémie 13.13 Mais tu leur diras : Ainsi a dit l’Éternel : Voici, je vais remplir d’ivresse tous les habitants de ce pays, les rois qui sont assis sur le trône de David, les sacrificateurs, les prophètes et tous les habitants de Jérusalem.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 13.13Tu leur diras : Ainsi dit Ieovah : Je remplirai d’ivresse tous les habitants de ce pays et tous ceux qui sont assis sur le trône de David, ainsi que les cohenime, les prophètes et tous les habitants de Ierouschalaïme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 13.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 13.13Dis-leur alors : Ainsi parle l’Éternel : Voici, je remplirai tous les habitants de ce pays, et les rois assis sur le trône de David, et les sacrificateurs, et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem, d’enivrement.
Bible de Lausanne
Jérémie 13.13Et tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel : Voici, je vais remplir d’ivresse tous les habitants de cette terre, et les rois [issus] de David, qui siègent sur son trône, et les sacrificateurs, et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 13.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 13.13 Et tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel : Voici, je remplis d’ivresse tous les habitants de ce pays, et les rois issus de David, qui sont assis sur son trône, et les sacrificateurs, et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem ;
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 13.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 13.13 Et tu leur diras : Ainsi a parlé l’Éternel : Voici, je vais remplir tous les habitants de ce pays et les rois assis sur le trône de David, les sacrificateurs et les prophètes et tous les habitants de Jérusalem, d’ivresse.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 13.13 Et tu leur répliqueras : « Voici ce que dit l’Éternel : Tous les habitants de ce pays, ainsi que les rois, issus de David, qui siègent sur son trône, et les prêtres et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem, je vais les remplir d’ivresse.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 13.13Et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur : Voici, je remplirai d’ivresse tous les habitants de ce pays, et les rois de la race de David qui sont assis sur son trône, et les prêtres, et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 13.13Et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur : Voici, Je remplirai d’ivresse tous les habitants de ce pays, et les rois de la race de David qui sont assis sur son trône, et les prêtres, et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem.
Louis Segond 1910
Jérémie 13.13 Alors dis-leur: Ainsi parle l’Éternel: Voici, je remplirai tous les habitants de ce pays, Les rois qui sont assis sur le trône de David, Les sacrificateurs, les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem, Je les remplirai d’ivresse.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 13.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 13.13 Et tu leur diras : « Ainsi parle Yahweh : Je vais remplir tous les habitants de ce pays, et les rois qui sont assis sur le trône de David, les prêtres et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem, d’ivresse.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 13.13Et tu leur diras : Ainsi parle Yahweh : Voici, je vais remplir tous les habitants de ce pays, les rois assis sur le trône de David, les prêtres et les prophètes et tous les habitants de Jérusalem, d’ivresse.
Bible de Jérusalem
Jérémie 13.13Tu leur diras : "Ainsi parle Yahvé. Voici que je vais remplir d’ivresse tous les habitants de ce pays, les rois qui occupent le trône de David, les prêtres et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 13.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 13.13 Alors dis-leur : Ainsi parle l’Éternel : Voici, je remplirai tous les habitants de ce pays, Les rois qui sont assis sur le trône de David, Les sacrificateurs, les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem, Je les remplirai d’ivresse.
Bible André Chouraqui
Jérémie 13.13Dis-leur : Ainsi dit IHVH-Adonaï : « Me voici, je remplis tous les habitants de cette terre, les rois qui siègent, pour David, sur son trône, les desservants, les inspirés, tous les habitants de Ieroushalaîm, d’ivresse.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 13.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 13.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 13.13tu ajouteras: ‘Voici ce que dit Yahvé: Je vais remplir jusqu’à l’ivresse tous les habitants de ce pays, les rois qui sont assis sur le trône de David, les prêtres et les prophètes et tous les habitants de Jérusalem.
Segond 21
Jérémie 13.13 Alors tu leur diras : ‹ Voici ce que dit l’Éternel : Je vais remplir d’ivresse tous les habitants de ce pays, les rois qui sont assis sur le trône de David, les prêtres, les prophètes et tous les habitants de Jérusalem.
King James en Français
Jérémie 13.13 Alors tu leur diras: Ainsi dit le SEIGNEUR: Voici, je vais remplir d’ivresse tous les habitants de ce pays, et même les rois qui sont assis sur le trône de David, et les prêtres, et les prophètes et tous les habitants de Jérusalem.
Jérémie 13.13et dices ad eos haec dicit Dominus ecce ego implebo omnes habitatores terrae huius et reges qui sedent de stirpe David super thronum eius et sacerdotes et prophetas et omnes habitatores Hierusalem ebrietate