Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 13.19

Comparateur biblique pour Esaïe 13.19

Lemaistre de Sacy

Esaïe 13.19  Cette grande Babylone, cette reine entre les royaumes du monde, qui avait porté dans un si grand éclat l’orgueil des Chaldéens, sera détruite, comme le Seigneur renversa Sodome et Gomorrhe.

David Martin

Esaïe 13.19  Ainsi Babylone, la noblesse des Royaumes, l’excellence de l’orgueil des Chaldéens, sera comme quand Dieu renversa Sodome et Gomorrhe.

Ostervald

Esaïe 13.19  Et Babylone, l’ornement des empires, la parure et l’orgueil des Caldéens, sera comme Sodome et Gomorrhe, que Dieu détruisit.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 13.19  Babel, l’ornement des royaumes, la magnificence de l’orgueil des Casdime (Chaldéens), sera comme la subversion de Sedome et d’Amora.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 13.19  Et Babel, l’ornement des empires, la pompe orgueilleuse des Chaldéens, sera comme Sodome et Gomorrhe que Dieu bouleversa.

Bible de Lausanne

Esaïe 13.19  Et Babylone, la splendeur des royaumes, la parure de l’orgueil des Caldéens, sera comme quand Dieu bouleversa Sodome et Gomore.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 13.19  Et Babylone, l’ornement des royaumes, la gloire de l’orgueil des Chaldéens, sera comme quand Dieu renversera Sodome et Gomorrhe.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 13.19  Et Babel, l’ornement des royaumes, la parure de l’orgueil des Chaldéens, sera semblable à Sodome et à Gomorrhe, que Dieu a détruites.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 13.19  Et Babylone, la perle des royaumes, la gloire, l’orgueil des Chaldéens sera, comme Sodome et Gomorrhe, bouleversée par l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 13.19  Et cette Babylone, glorieuse parmi les royaumes, orgueil éclatant des Chaldéens, sera (renversée) comme Sodome et Gomorrhe, que le Seigneur a renversées.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 13.19  Et cette Babylone, glorieuse parmi les royaumes, orgueil éclatant des Chaldéens, sera comme Sodome et Gomorrhe, que le Seigneur a renversées.

Louis Segond 1910

Esaïe 13.19  Et Babylone, l’ornement des royaumes, La fière parure des Chaldéens, Sera comme Sodome et Gomorrhe, que Dieu détruisit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 13.19  Et Babylone, l’ornement des royaumes, la parure des fiers Chaldéens, sera comme Sodome et Gomorrhe que Dieu a détruites.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 13.19  Et Babylone, le joyau des royaumes, - l’orgueilleuse parure des Chaldéens, - sera comme Sodome et Gomorrhe que Dieu détruisit.

Bible de Jérusalem

Esaïe 13.19  Et Babylone, la perle des royaumes, le superbe joyau des Chaldéens, sera comme Sodome et Gomorrhe, dévastées par Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 13.19  Et Babylone, l’ornement des royaumes, La fière parure des Chaldéens, Sera comme Sodome et Gomorrhe, que Dieu détruisit.

Bible André Chouraqui

Esaïe 13.19  Et c’est Babèl, la gazelle des royaumes, la splendeur, le génie des Kasdîm, comme au renversement d’Elohîms à Sedôm et ’Amora.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 13.19  Alors Babylone, la reine des royaumes, la splendeur, l’orgueil des Kaldéens, sera comme Sodome et Gomorrhe quand Dieu les a détruites.

Segond 21

Esaïe 13.19  Alors Babylone, l’ornement des royaumes, la fière parure des Babyloniens, connaîtra la catastrophe dont Dieu a frappé Sodome et Gomorrhe.

King James en Français

Esaïe 13.19  Et Babylone, la gloire des royaumes, la beauté de l’excellence des Chaldéens, sera comme quand Dieu renversa Sodome et Gomorrhe.

La Septante

Esaïe 13.19  καὶ ἔσται Βαβυλών ἣ καλεῖται ἔνδοξος ὑπὸ βασιλέως Χαλδαίων ὃν τρόπον κατέστρεψεν ὁ θεὸς Σοδομα καὶ Γομορρα.

La Vulgate

Esaïe 13.19  et erit Babylon illa gloriosa in regnis inclita in superbia Chaldeorum sicut subvertit Deus Sodomam et Gomorram

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 13.19  וְהָיְתָ֤ה בָבֶל֙ צְבִ֣י מַמְלָכֹ֔ות תִּפְאֶ֖רֶת גְּאֹ֣ון כַּשְׂדִּ֑ים כְּמַהְפֵּכַ֣ת אֱלֹהִ֔ים אֶת־סְדֹ֖ם וְאֶת־עֲמֹרָֽה׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 13.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.