Psaumes 126.5 Heureux l’homme qui a accompli son désir en eux ; il ne sera point confondu, lorsqu’il parlera à ses ennemis à la porte de la ville.
David Martin
Psaumes 126.5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chant de triomphe.
Ostervald
Psaumes 126.5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chants de triomphe.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 126.5Ceux qui semaient dans les larmes moissonneront dans l’allégresse.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 126.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 126.5Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec des cris de joie :
Bible de Lausanne
Psaumes 126.5Ceux qui sèment dans les larmes moissonnent avec cris de joie.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 126.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 126.5 Ceux qui sèment avec larmes moissonneront avec chant de joie.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 126.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 126.5 Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chant de triomphe.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 126.5 Ceux qui ont semé dans les larmes, puissent-ils récolter dans la joie !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 126.5(Bien)Heureux l’homme qui en (par eux) a rempli son désir. Il ne sera point confondu lorsqu’il parlera à ses ennemis à la porte de la ville.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 126.5Ceux qui sèment dans les larmes * moissonneront dans l’allégresse.
Louis Segond 1910
Psaumes 126.5 Ceux qui sèment avec larmesMoissonneront avec chants d’allégresse.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 126.5Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec des chants de triomphe.
Auguste Crampon
Psaumes 126.5 Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans l’allégresse.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 126.5Que ceux qui sèment dans les larmes - récoltent enfin dans l’allégresse :
Bible de Jérusalem
Psaumes 126.5Ceux qui sèment dans les larmes moissonnent en chantant.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 126.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 126.5 Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d’allégresse.
Bible André Chouraqui
Psaumes 126.5Les semeurs en larmes dans la jubilation moissonnent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 126.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 126.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 126.5Ceux qui sèment dans les larmes moissonneront dans la joie.
Segond 21
Psaumes 126.5 Ceux qui sèment avec larmes moissonneront dans la joie,
King James en Français
Psaumes 126.5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront dans la joie.