Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 120.7

Comparateur biblique pour Psaumes 120.7

Lemaistre de Sacy

Psaumes 120.7  Le Seigneur vous garde de tout mal : que le Seigneur garde votre âme.

David Martin

Psaumes 120.7  Je [ne cherche que] la paix, mais lorsque j’en parle, les voilà à la guerre.

Ostervald

Psaumes 120.7  Je veux la paix ; mais dès que je parle, ils sont pour la guerre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 120.7  Moi je suis pacifique, et lorsque je parle, ceux-là (sont) pour la guerre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 120.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 120.7  Je ne veux que la paix ; mais, si j’en parle, ils sont pour la guerre.

Bible de Lausanne

Psaumes 120.7  Je veux la paix ; mais quand j’en parle, ils sont, eux, pour la guerre.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 120.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 120.7  Je veux la paix ; mais si j’en parle, ils sont, eux, pour la guerre.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 120.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 120.7  Je suis homme de paix, et, dès que je parle,
Les voilà à la guerre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 120.7  Je suis, moi, tout à la paix, et quand je la proclame, eux ne méditent que guerre.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 120.7  Le Seigneur te garde de tout mal ; que le Seigneur garde ton âme.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 120.7  Avec ceux qui haïssaient la paix, j’étais pacifique; * quand je leur parlais, ils m’attaquaient sans sujet.

Louis Segond 1910

Psaumes 120.7  Je suis pour la paix; mais dès que je parle,
Ils sont pour la guerre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 120.7  Je veux la paix ; mais, dès que j’ouvre la bouche, Ils veulent la guerre !

Auguste Crampon

Psaumes 120.7  Je suis un homme de paix et, quand je leur parle,
ils sont pour la guerre.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 120.7  La paix, c’est pour elle que je suis ; mais dès que j’en parle, - ils sont, eux, pour la guerre !

Bible de Jérusalem

Psaumes 120.7  Moi, si je parle de paix, eux sont pour la guerre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 120.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 120.7  Je suis pour la paix ; mais dès que je parle, Ils sont pour la guerre.

Bible André Chouraqui

Psaumes 120.7  Moi, je suis en paix et je parle ainsi, ils sont, eux, pour la guerre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 120.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 120.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 120.7  Je suis pour la paix, mais que dirai-je? Eux ne pensent qu’à se battre.

Segond 21

Psaumes 120.7  Je suis pour la paix, mais quand j’en parle, ils sont pour la guerre.

King James en Français

Psaumes 120.7  Je suis pour la paix; mais quand je parle, ils sont pour la guerre.

La Septante

Psaumes 120.7  κύριος φυλάξει σε ἀπὸ παντὸς κακοῦ φυλάξει τὴν ψυχήν σου.

La Vulgate

Psaumes 120.7  Dominus custodit te ab omni malo custodiat animam tuam Dominus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 120.7  אֲֽנִי־שָׁ֭לֹום וְכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר הֵ֝֗מָּה לַמִּלְחָמָֽה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 120.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.