Comparateur biblique pour Zacharie 12.14
Lemaistre de Sacy
Zacharie 12.14 et toutes les autres familles chacune à part, et leurs femmes à part.
David Martin
Zacharie 12.14 Toutes les familles qui seront restées, chaque famille à part, et leurs femmes à part.
Ostervald
Zacharie 12.14 Toutes les autres familles, chaque famille à part, et leurs femmes à part.
Ancien Testament Samuel Cahen
Zacharie 12.14 Toutes les familles restantes, par familles isolées, les femmes à part.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Zacharie 12.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Zacharie 12.14 toutes les familles restées, chaque race de son côté, et leurs femmes de leur côté.
Bible de Lausanne
Zacharie 12.14 toutes les familles qui demeureront de reste, chaque famille à part, et ses femmes à part.
Nouveau Testament Oltramare
Zacharie 12.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Zacharie 12.14 toutes les familles qui seront de reste, chaque famille à part, et leurs femmes à part.
Nouveau Testament Stapfer
Zacharie 12.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Zacharie 12.14 toutes les autres familles, chacune à part et ses femmes à part.
Ancien testament Zadoc Kahn
Zacharie 12.14 de même toutes les familles restantes, chaque famille à part et leurs femmes à part.
Glaire et Vigouroux
Zacharie 12.14 et toutes les autres familles, chaque famille à part, et leurs femmes à part.
Bible Louis Claude Fillion
Zacharie 12.14 et toutes les autres familles, chaque famille à paart, et leurs femmes à part.
Louis Segond 1910
Zacharie 12.14 Toutes les autres familles, chaque famille séparément, Et les femmes à part.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Zacharie 12.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Zacharie 12.14 toutes les familles qui restent, chaque famille à part et ses femmes à part.
Bible Pirot-Clamer
Zacharie 12.14 Et le reste des clans, - chaque clan à part et ses femmes à part.
Bible de Jérusalem
Zacharie 12.14 Et tous les clans, ceux qui restent, clan par clan à part, avec leurs femmes à part.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Zacharie 12.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Zacharie 12.14 Toutes les autres familles, chaque famille séparément, Et les femmes à part.
Bible André Chouraqui
Zacharie 12.14 Tous les clans restants, clan par clan à part, et leurs femmes à part.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Zacharie 12.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Zacharie 12.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Zacharie 12.14 Tous les clans, tous ceux qui restent, se lamenteront clan par clan, les hommes de leur côté, et leurs femmes à part.
Segond 21
Zacharie 12.14 et tous les autres clans chacun à part et leurs femmes à part.
King James en Français
Zacharie 12.14 Toutes les familles qui seront de reste, chaque famille à part, et leurs femmes à part.
La Septante
Zacharie 12.14 πᾶσαι αἱ φυλαὶ αἱ ὑπολελειμμέναι φυλὴ καθ’ ἑαυτὴν καὶ αἱ γυναῖκες αὐτῶν καθ’ ἑαυτάς.
La Vulgate
Zacharie 12.14 omnes familiae reliquae familiae et familiae seorsum et mulieres eorum seorsum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Zacharie 12.14 כֹּ֗ל הַמִּשְׁפָּחֹות֙ הַנִּשְׁאָרֹ֔ות מִשְׁפָּחֹ֥ת מִשְׁפָּחֹ֖ת לְבָ֑ד וּנְשֵׁיהֶ֖ם לְבָֽד׃ ס
SBL Greek New Testament
Zacharie 12.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.