Zacharie 12.12 Tout le pays sera dans les larmes ; une famille à part, et une autre à part : les familles de la maison de David à part, et leurs femmes à part ;
David Martin
Zacharie 12.12 Et la terre mènera deuil, chaque famille à part : la famille de la maison de David à part, et les femmes de cette maison-là à part ; la famille de la maison de Nathan à part, et les femmes de cette maison-là à part.
Ostervald
Zacharie 12.12 Et le pays sera dans le deuil, chaque famille séparément ; la famille de la maison de David à part, et leurs femmes à part ; la famille de la maison de Nathan à part, et leurs femmes à part ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Zacharie 12.12Et le pays fera un deuil, par familles isolées, la famille de la maison de David seule, les femmes à part ; la famille de la maison de Nathan seule, les femmes à part ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Zacharie 12.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Zacharie 12.12Et tout le pays sera en deuil, chaque famille de son côté : la race de la maison de David de son côté, et leurs femmes de leur côté ; la race de la maison de Nathan de son côté, et leurs femmes de leur côté ;
Bible de Lausanne
Zacharie 12.12Et la terre se lamentera, chaque famille à part : la famille de la maison de David à part, et ses femmes à part ; la famille de la maison de Nathan à part, et ses femmes à part ;
Nouveau Testament Oltramare
Zacharie 12.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Zacharie 12.12 et le pays se lamentera, chaque famille à part : la famille de la maison de David à part, et leurs femmes à part ; la famille de la maison de Nathan à part, et leurs femmes à part ;
Nouveau Testament Stapfer
Zacharie 12.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Zacharie 12.12 Et le pays sera dans le deuil, chaque famille à part ; la famille de la maison de David à part et ses femmes à part ; la famille de la maison de Nathan à part et ses femmes à part ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Zacharie 12.12 Et le pays sera en deuil, chaque famille à part, la famille de la maison de David a part et leurs femmes à part, la famille de la maison de Nathan a part et leurs femmes à part,
Glaire et Vigouroux
Zacharie 12.12Le pays sera dans le deuil, chaque famille à part : les familles de la maison de David à part, et leurs femmes à part ;
Bible Louis Claude Fillion
Zacharie 12.12Le pays sera dans le deuil, chaque famille à part: les familles de la maison de David à part, et leurs femmes à part;
Louis Segond 1910
Zacharie 12.12 Le pays sera dans le deuil, chaque famille séparément : La famille de la maison de David séparément, et les femmes à part ; La famille de la maison de Nathan séparément, et les femmes à part ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Zacharie 12.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Zacharie 12.12 Le pays sera dans le deuil, chaque famille à part ; la famille de la maison de David à part et ses femmes à part ; la famille de la maison de Nathan à part et ses femmes à part ;
Bible Pirot-Clamer
Zacharie 12.12le pays se livrera à la lamentation clan par clan : Le clan de la maison de David à part - et ses femmes à part, Le clan de la maison de Nathan à part - et ses femmes à part,
Bible de Jérusalem
Zacharie 12.12Et il se lamentera, le pays, clan par clan. Le clan de la maison de David à part, avec leurs femmes à part. Le clan de la maison de Natân à part, avec leurs femmes à part.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Zacharie 12.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Zacharie 12.12 Le pays sera dans le deuil, chaque famille séparément : La famille de la maison de David séparément, et les femmes à part ; La famille de la maison de Nathan séparément, et les femmes à part ;
Bible André Chouraqui
Zacharie 12.12La terre se lamentera, clan par clan à part : le clan de la maison de David à part, leurs femmes à part ; le clan de la maison de Natân à part, leurs femmes à part ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Zacharie 12.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Zacharie 12.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Zacharie 12.12Le pays se lamentera clan par clan. Le clan de David d’un côté, avec ses femmes à part; le clan de Nathan d’un côté, avec ses femmes à part.
Segond 21
Zacharie 12.12 Le pays sera dans le deuil, chaque clan à part : le clan de la famille de David à part et les femmes à part, le clan de la famille de Nathan à part et les femmes à part,
King James en Français
Zacharie 12.12 Et le pays sera en deuil, chaque famille à part; la famille de la maison de David à part, et leurs femmes à part; la famille de la maison de Nathan à part, et leurs femmes à part;