Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Osée 12.8

Comparateur biblique pour Osée 12.8

Lemaistre de Sacy

Osée 12.8  Éphraïm a dit : Je n’ai pas laissé de devenir riche, j’ai éprouve que l’idole m’était favorable  : mais on ne trouvera point dans toute ma conduite que j’aie commis aucune iniquité qui me rende criminel.

David Martin

Osée 12.8  [Ephraïm] est un marchand ; il y a en sa main des balances trompeuses ; il aime à faire des extorsions.

Ostervald

Osée 12.8  Éphraïm est un marchand, qui a dans sa main des balances fausses ; il aime à frauder.

Ancien Testament Samuel Cahen

Osée 12.8  Le Kenaanéen a en mains les balances trompeuses, il aime à faire violence.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Osée 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Osée 12.8  Cananéen, dans sa main il a une balance fausse ; il aime à frauder.

Bible de Lausanne

Osée 12.8  Cananéen, il a dans sa main la balance frauduleuse ; il aime à extorquer.

Nouveau Testament Oltramare

Osée 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Osée 12.8  (12.9) Et Éphraïm dit : Toutefois je me suis enrichi, je me suis procuré des biens. Dans tout mon travail on n’a trouvé contre moi aucune iniquité qui soit péché.

Nouveau Testament Stapfer

Osée 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Osée 12.8  Canaan tient dans sa main une balance fausse, il aime à extorquer.

Ancien testament Zadoc Kahn

Osée 12.8  Ephraïm aussi a dit : « Pourvu que je m’enrichisse, que j’acquière la puissance ! Quel que soit le fruit de mes peines, on ne surprendra chez moi aucun méfait, rien qui soit une faute. »

Glaire et Vigouroux

Osée 12.8  Chanaan a dans sa main une balance trompeuse, il (a) aime(é) l’injustice (oppression).

Bible Louis Claude Fillion

Osée 12.8  Ephraïm dit: En vérité, Je suis devenu riche; J’ai trouvé une idole pour moi; mais dans tous mes travaux on ne trouvera aucune iniquité que J’aie commise.

Louis Segond 1910

Osée 12.8  (12.9) Et Éphraïm dit : À la vérité, je me suis enrichi, J’ai acquis de la fortune ; Mais c’est entièrement le produit de mon travail ; On ne trouvera chez moi aucune iniquité, rien qui soit un crime.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Osée 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Osée 12.8  Chanaan tient dans sa main une balance fausse, il aime à extorquer.

Bible Pirot-Clamer

Osée 12.8  Cependant Ephraïm osa dire : - je me suis enrichi, j’ai trouvé l’opulence, Quelles que soient mes richesses, - on ne trouvera pas chez moi - l’ignominie d’un bonheur dû au péché.

Bible de Jérusalem

Osée 12.8  Canaan a en main des balances trompeuses, il aime à exploiter.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Osée 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Osée 12.8  Éphraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper.

Bible André Chouraqui

Osée 12.8  Kena’ân, balances de duperie dans sa main, aime pressurer.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Osée 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Osée 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Osée 12.8  C’est un vrai Cananéen, qui tient une balance fausse et qui aime tricher.

Segond 21

Osée 12.8  Ephraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses : il aime tromper

King James en Français

Osée 12.8  (12:9) Et Éphraïm dit: Quoi qu’il en soit, je suis devenu riche; je me suis trouvé des biens: en tous mes travaux ils ne me trouveront aucune iniquité qui soit péché.

La Septante

Osée 12.8  Χανααν ἐν χειρὶ αὐτοῦ ζυγὸς ἀδικίας καταδυναστεύειν ἠγάπησε.

La Vulgate

Osée 12.8  Chanaan in manu eius statera dolosa calumniam dilexit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Osée 12.8  (12.7) כְּנַ֗עַן בְּיָדֹ֛ו מֹאזְנֵ֥י מִרְמָ֖ה לַעֲשֹׁ֥ק אָהֵֽב׃

SBL Greek New Testament

Osée 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.