Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 12.16

Comparateur biblique pour Exode 12.16

Lemaistre de Sacy

Exode 12.16  Le premier jour sera saint et solennel, et le septième sera une fête également vénérable. Vous ne ferez aucune œuvre servile durant ces deux jours, excepté ce qui regarde le manger.

David Martin

Exode 12.16  Au premier jour il y aura une sainte convocation, et il y aura de même au septième jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune œuvre en ces [jours-là] ; seulement on vous apprêtera à manger ce qu’il faudra pour chaque personne.

Ostervald

Exode 12.16  Au premier jour, il y aura une sainte convocation ; vous en aurez aussi une au septième jour. Il ne se fera aucune œuvre en ces jours-là ; on vous apprêtera seulement ce que chaque personne doit manger.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 12.16  Le premier jour (il y aura) une convocation sainte pour vous ; en ces jours il ne sera fait aucun ouvrage ; néanmoins ce qui servira de nourriture à chaque personne pourra seul être apprêté.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 12.16  Et le premier jour vous aurez convocation sainte, et le septième jour convocation sainte ; et en ces jours aucun travail ; préparer la ration de chaque personne, tel sera votre soin unique.

Bible de Lausanne

Exode 12.16  Le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septième jour une sainte convocation. On ne fera aucune œuvre en ces jours-là ; seulement ce que mange chaque personne{Héb. âme.} cela seul sera préparé parmi vous.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 12.16  Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septième jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune œuvre en ces jours-là ; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 12.16  Et vous aurez une sainte assemblée le premier jour et une sainte assemblée le septième jour ; on ne fera aucune œuvre pendant ces jours-là ; vous ne ferez que ce qui sera nécessaire à la nourriture de chacun.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 12.16  Le premier jour vous aurez une convocation sainte, et le septième jour encore une sainte convocation. Aucun travail ne pourra être fait ces jours-là; toutefois, ce qui sert à la nourriture de chacun, cela seul vous pourrez le faire.

Glaire et Vigouroux

Exode 12.16  Le premier jour sera saint et solennel, et le septième sera une fête également vénérable. Vous ne ferez aucune œuvre servile durant ces sept jours, excepté ce qui regarde la nourriture.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 12.16  Le premier jour sera saint et solennel, et le septième sera une fête également vénérable. Vous ne ferez aucune oeuvre servile durant ces sept jours, excepté ce qui regarde la nourriture.

Louis Segond 1910

Exode 12.16  Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septième jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-là ; vous pourrez seulement préparer la nourriture de chaque personne.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 12.16  Le premier jour, vous aurez une sainte assemblée, et le septième jour, vous aurez une sainte assemblée. On ne fera aucun travail pendant ces jours-là ; vous pourrez seulement préparer la nourriture de chacun.

Bible Pirot-Clamer

Exode 12.16  Au premier jour, il y aura une sainte assemblée, et aussi au septième jour il y aura pour vous une sainte assemblée. Aucun travail ne se fera en ces jours-là ; toutefois ce qui sert à la nourriture de chacun, cela seul vous pourrez le faire.

Bible de Jérusalem

Exode 12.16  Le premier jour vous aurez une sainte assemblée, et le septième jour, une sainte assemblée. On n’y fera aucun ouvrage, vous préparerez seulement ce que chacun doit manger.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 12.16  Le premier jour, vous aurez une sainte convocation ; et le septième jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-là ; vous pourrez seulement préparer la nourriture de chaque personne.

Bible André Chouraqui

Exode 12.16  Le premier jour sera pour vous une vocation sacrée avec le septième jour, une vocation sacrée : il n’y sera fait nul ouvrage sauf ce qui sera mangé par tout être, cela seul sera fait pour vous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 12.16  Il y aura une assemblée sainte le premier jour et le septième jour. Ces deux jours-là personne ne travaillera, le seul travail sera la préparation de la nourriture pour chacun.

Segond 21

Exode 12.16  Le premier jour, vous aurez une sainte assemblée, et le septième jour aussi. On ne fera aucun travail ces jours-là, vous pourrez seulement préparer la nourriture de chaque personne.

King James en Français

Exode 12.16  Et au premier jour, il y aura une sainte convocation; et au septième jouril y aura une sainte convocation ; aucune sorte de travail ne se fera en ces jours-là, sauf ce que chacun mangera, cela seulement pourra être fait par vous.

La Septante

Exode 12.16  καὶ ἡ ἡμέρα ἡ πρώτη κληθήσεται ἁγία καὶ ἡ ἡμέρα ἡ ἑβδόμη κλητὴ ἁγία ἔσται ὑμῖν πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε ἐν αὐταῖς πλὴν ὅσα ποιηθήσεται πάσῃ ψυχῇ τοῦτο μόνον ποιηθήσεται ὑμῖν.

La Vulgate

Exode 12.16  dies prima erit sancta atque sollemnis et dies septima eadem festivitate venerabilis nihil operis facietis in eis exceptis his quae ad vescendum pertinent

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 12.16  וּבַיֹּ֤ום הָרִאשֹׁון֙ מִקְרָא־קֹ֔דֶשׁ וּבַיֹּום֙ הַשְּׁבִיעִ֔י מִקְרָא־קֹ֖דֶשׁ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם כָּל־מְלָאכָה֙ לֹא־יֵעָשֶׂ֣ה בָהֶ֔ם אַ֚ךְ אֲשֶׁ֣ר יֵאָכֵ֣ל לְכָל־נֶ֔פֶשׁ ה֥וּא לְבַדֹּ֖ו יֵעָשֶׂ֥ה לָכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Exode 12.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.