Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 12.15

Comparateur biblique pour Exode 12.15

Lemaistre de Sacy

Exode 12.15  Vous mangerez des pains sans levain pendant sept jours. Dès le premier jour il ne se trouvera point de levain dans vos maisons. Quiconque mangera du pain avec du levain depuis le premier jour jusqu’au septième, périra du milieu d’Israël.

David Martin

Exode 12.15  Vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain, et dès le premier jour vous ôterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levé, depuis le premier jour jusques au septième, cette personne-là sera retranchée d’Israël.

Ostervald

Exode 12.15  Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain ; et dès le premier jour vous ôterez le levain de vos maisons. Car toute personne qui mangera du pain levé, depuis le premier jour jusqu’au septième, sera retranchée d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 12.15  (Pendant) sept jours vous mangerez des pains non levés. Toutefois dès le premiers jour vous ôterez le levain de vos maisons ; car celui qui mange du pain levé, du premier jour au septième, une telle personne sera retranchée d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 12.15  Durant sept jours vous mangerez des azymes ; dès le premier jour vous ferez disparaître tout ferment de vos maisons, car toute personne qui mangera d’un aliment fermenté, sera extirpée d’Israël du premier au septième jour.

Bible de Lausanne

Exode 12.15  Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain ; ainsi, dès le premier jour, vous ôterez le levain de vos maisons, car si quelqu’un mange du pain levé, de premier jour au septième jour, cette âme-là sera retranchée d’Israël.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 12.15  Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain : dès le premier jour, vous ôterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levé, du premier jour au septième jour, cette âme-là sera retranchée d’Israël.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 12.15  Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain. Dès le premier jour, vous ferez disparaître de vos maisons le levain ; car toute personne qui mangera du pain levé, du premier jour au septième, sera retranchée d’Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 12.15  Sept jours durant, vous mangerez des pains azymes ; surtout, le jour précédent, vous ferez disparaître le levain de vos maisons. Car celui-là serait retranché d’Israël, qui mangerait du pain levé, depuis le premier jour jusqu’au septième.

Glaire et Vigouroux

Exode 12.15  Vous mangerez des pains sans levain (azymes) pendant sept jours. Dès le premier jour, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons. Quiconque mangera du pain avec du levain depuis le premier jour jusqu’au septième, périra du milieu d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 12.15  Vous mangerez des pains sans levain pendant sept jours. Dès le premier jour, il ne trouvera point de levain dans vos maisons. Quiconque mangera du pain avec du levain depuis le premier jour jusqu’au septième, périra du milieu d’Israël.

Louis Segond 1910

Exode 12.15  Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. Dès le premier jour, il n’y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levé, du premier jour au septième jour, sera retranchée d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 12.15  Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain ; dès le premier jour il n’y aura plus de levain dans vos maisons ; car quiconque mangera du pain levé, du premier jour au septième, sera retranché d’Israël.

Bible Pirot-Clamer

Exode 12.15  Pendant sept jours, vous mangerez des azymes ; dès le premier jour il n’y aura plus de levain dans vos maisons ; car quiconque mangerait du pain levé depuis le premier jour jusqu’au septième jour celui-là serait retranché d’Israël.

Bible de Jérusalem

Exode 12.15  "Pendant sept jours, vous mangerez des azymes. Dès le premier jour vous ferez disparaître le levain de vos maisons car quiconque, du premier au septième jour, mangera du pain levé, celui-là sera retranché d’Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 12.15  Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain. Dès le premier jour, il n’y aura plus de levain dans vos maisons ; car toute personne qui mangera du pain levé, du premier jour au septième jour, sera retranchée d’Israël.

Bible André Chouraqui

Exode 12.15  Sept jours vous mangerez des azymes : dès le premier jour vous ferez chômer le levain de vos maisons : oui, tout mangeur de fermenté, cet être sera tranché d’Israël, du premier jour jusqu’au septième jour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 12.15  “Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain. Dès le premier jour vous ôterez le levain de vos maisons. Si quelqu’un mange du pain levé, depuis le premier jusqu’au septième jour, il sera éliminé d’Israël.

Segond 21

Exode 12.15  Pendant 7 jours, vous mangerez des pains sans levain. Dès le premier jour, il n’y aura plus de levain dans vos maisons. En effet, toute personne qui mangera du pain levé, du premier au septième jour, sera exclue d’Israël.

King James en Français

Exode 12.15  Pendant sept jours vous mangerez du pain sans levain; et même dès le premier jour vous ôterez le levain de vos maisons ; car quiconque mangera du pain levé, depuis le premier jour jusqu’au septième, cette âme sera retranchée d’Israël.

La Septante

Exode 12.15  ἑπτὰ ἡμέρας ἄζυμα ἔδεσθε ἀπὸ δὲ τῆς ἡμέρας τῆς πρώτης ἀφανιεῖτε ζύμην ἐκ τῶν οἰκιῶν ὑμῶν πᾶς ὃς ἂν φάγῃ ζύμην ἐξολεθρευθήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐξ Ισραηλ ἀπὸ τῆς ἡμέρας τῆς πρώτης ἕως τῆς ἡμέρας τῆς ἑβδόμης.

La Vulgate

Exode 12.15  septem diebus azyma comedetis in die primo non erit fermentum in domibus vestris quicumque comederit fermentatum peribit anima illa de Israhel a primo die usque ad diem septimum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 12.15  שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ מַצֹּ֣ות תֹּאכֵ֔לוּ אַ֚ךְ בַּיֹּ֣ום הָרִאשֹׁ֔ון תַּשְׁבִּ֥יתוּ שְּׂאֹ֖ר מִבָּתֵּיכֶ֑ם כִּ֣י׀ כָּל־אֹכֵ֣ל חָמֵ֗ץ וְנִכְרְתָ֞ה הַנֶּ֤פֶשׁ הַהִוא֙ מִיִּשְׂרָאֵ֔ל מִיֹּ֥ום הָרִאשֹׁ֖ן עַד־יֹ֥ום הַשְּׁבִעִֽי׃

SBL Greek New Testament

Exode 12.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.