Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 12.8

Comparateur biblique pour Job 12.8

Lemaistre de Sacy

Job 12.8  Parlez à la terre, et elle vous répondra, et les poissons de la mer vous instruiront.

David Martin

Job 12.8  Ou parle à la terre, et elle t’enseignera ; même les poissons de la mer te le raconteront ;

Ostervald

Job 12.8  Ou parle à la terre, et elle t’instruira ; et les poissons de la mer te le raconteront.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 12.8  Ou parle à la terre et elle t’instruira, et les poissons de la mer te le raconteront.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 12.8  ou parle à la terre, pour qu’elle t’instruise ! et les poissons de la mer te raconteront !

Bible de Lausanne

Job 12.8  ou parle à la terre, et elle t’instruira, et les poissons de la mer t’en feront le récit.

Nouveau Testament Oltramare

Job 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 12.8  Ou parle à la terre, et elle t’enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront.

Nouveau Testament Stapfer

Job 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 12.8  Adresse tes méditations à la terre, et elle t’instruira ; Les poissons de la mer te feront leurs récits.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 12.8  Ou bien adresse-toi à la terre pour qu’elle t’instruise, aux poissons de la mer pour qu’ils te donnent leur avis.

Glaire et Vigouroux

Job 12.8  Parle à la terre, et elle te répondra, et les poissons de la mer te le raconteront.

Bible Louis Claude Fillion

Job 12.8  Parle à la terre, et elle te répondra, et les poissons de la mer te le raconteront.

Louis Segond 1910

Job 12.8  Parle à la terre, elle t’instruira;
Et les poissons de la mer te le raconteront.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 12.8  ou bien parle à la terre, et elle t’enseignera ; les poissons même de la mer te le raconteront.

Bible Pirot-Clamer

Job 12.8  Ou les reptiles de la terre : et ils t’instruiront, - les poissons de la mer : et ils te raconteront !

Bible de Jérusalem

Job 12.8  Les reptiles du sol te donneront des leçons, ils te renseigneront, les poissons des mers.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 12.8  Parle à la terre, elle t’instruira ; Et les poissons de la mer te le raconteront.

Bible André Chouraqui

Job 12.8  Ou épanche-toi avec la terre : elle te l’enseignera ; les poissons de la mer te le raconteront.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 12.8  Ceux qui rampent sur le sol te feront la leçon, et les poissons des mers t’en donneront les détails.

Segond 21

Job 12.8  ou parle à la terre et elle t’enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront :

King James en Français

Job 12.8  Ou parle à la terre, et elle t’enseignera; et les poissons de la mer te le raconteront.

La Septante

Job 12.8  ἐκδιήγησαι δὲ γῇ ἐάν σοι φράσῃ καὶ ἐξηγήσονταί σοι οἱ ἰχθύες τῆς θαλάσσης.

La Vulgate

Job 12.8  loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 12.8  אֹ֤ו שִׂ֣יחַ לָאָ֣רֶץ וְתֹרֶ֑ךָּ וִֽיסַפְּר֥וּ לְ֝ךָ֗ דְּגֵ֣י הַיָּֽם׃

SBL Greek New Testament

Job 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.