Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Néhémie 12.7

Comparateur biblique pour Néhémie 12.7

Lemaistre de Sacy

Néhémie 12.7  Idaïa : c’étaient là les principaux d’entre les prêtres qui furent avec leurs frères du temps de Josué.

David Martin

Néhémie 12.7  Sallu, Hamok, Hilkija, Jédahia. Ce furent là les principaux des Sacrificateurs, et de leurs frères, du temps de Jésuah.

Ostervald

Néhémie 12.7  Sallu, Amok, Hilkija, Jédaja. C’étaient là les principaux des sacrificateurs et de leurs frères, du temps de Jéshua.

Ancien Testament Samuel Cahen

Néhémie 12.7  Sallou, Amok, ’Hilkia, Iedaïa : voilà les chefs des cohenime et leurs frères dans les jours de Ieschoua.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Néhémie 12.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Néhémie 12.7  Sallu, Amoc, Hilkia, Jedaïa. C’étaient les Chefs des Prêtres et de leurs frères au temps de Jésuah.

Bible de Lausanne

Néhémie 12.7  Sallou, Amok, Hilkia, Jédaïa. C’étaient les chefs des sacrificateurs et de leurs frères aux jours de Jésué.

Nouveau Testament Oltramare

Néhémie 12.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Néhémie 12.7  Sallu, Amok, Hilkija, Jedahia. Ce sont là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, aux jours de Jéshua.

Nouveau Testament Stapfer

Néhémie 12.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Néhémie 12.7  Sallu, Amok, Hilkija, Jédaïa ; ceux-ci étaient les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, aux jours de Josué.

Ancien testament Zadoc Kahn

Néhémie 12.7  Sallou, Amok, Hilkia, Yedaïa. Voilà quels étaient les chefs des prêtres et de leurs frères au temps de Yêchoua.

Glaire et Vigouroux

Néhémie 12.7  Idaïa. C’était là les chefs (princes) des prêtres et leurs frères du temps de Josué.

Bible Louis Claude Fillion

Néhémie 12.7  Idaïa. C’était là les chefs des prêtres et leurs frères du temps de Josué.

Louis Segond 1910

Néhémie 12.7  Sallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, au temps de Josué. —

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Néhémie 12.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Néhémie 12.7  Sellum, Amoc, Helcias, Idaïas. Ce furent là les chefs des prêtres et de leurs frères au temps de Josué.

Bible Pirot-Clamer

Néhémie 12.7  Sellum, Amoc, Helchias, Jedaïas. Ce furent les chefs des prêtres et de leurs frères au temps de Joseé.

Bible de Jérusalem

Néhémie 12.7  Sallu, Amoq, Hilqiyya, Yedaya. Tels étaient les chefs des prêtres, et leurs frères, au temps de Josué,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Néhémie 12.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 12.7  Sallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, au temps de Josué.

Bible André Chouraqui

Néhémie 12.7  Salou, ’Amoq, Hilqyah, Ieda’yah. Voilà les têtes des desservants et leurs frères aux jours de Iéshoua. ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Néhémie 12.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Néhémie 12.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Néhémie 12.7  Salou, Amok, Hilkiyas, Yédaya. C’étaient les chefs des prêtres et de leurs frères, au temps de Josué.

Segond 21

Néhémie 12.7  Sallu, Amok, Hilkija et Jedaeja. Ceux-ci étaient les chefs des prêtres et de leurs frères à l’époque de Josué.

King James en Français

Néhémie 12.7  Sallu, Amok, Hilkija, Jédaja. C’étaient là les principaux des prêtres et de leurs frères, du temps de Jéshua.

La Septante

Néhémie 12.7  οὗτοι ἄρχοντες τῶν ἱερέων καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἐν ἡμέραις Ἰησοῦ.

La Vulgate

Néhémie 12.7  Idaia isti principes sacerdotum et fratres eorum in diebus Iosue

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 12.7  סַלּ֣וּ עָמֹ֔וק חִלְקִיָּ֖ה יְדַֽעְיָ֑ה אֵ֣לֶּה רָאשֵׁ֧י הַכֹּהֲנִ֛ים וַאֲחֵיהֶ֖ם בִּימֵ֥י יֵשֽׁוּעַ׃ פ

SBL Greek New Testament

Néhémie 12.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.