Néhémie 12.36 Ils montèrent à l’opposite des autres sur les degrés de la ville de David, à l’endroit où le mur s’élève au-dessus de la maison de David, et jusqu’à la porte des eaux vers l’orient.
David Martin
Néhémie 12.36 Et ses frères, Sémahia, Hazaréel, Milalaï, Guilalaï, Mahaï, Nathanaël, Juda, et Hanani, avec les instruments des cantiques de David, homme de Dieu ; et Esdras le cribe marchait devant eux.
Ostervald
Néhémie 12.36 Et ses frères, Shémaja, Azaréel, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Nathanaël, Juda, Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu ; Esdras, le scribe, était à leur tête.
Ancien Testament Samuel Cahen
Néhémie 12.36Et ses frères, Schemaïa et Azaréel, Milelaï, Guilelaï, Maaï, Nethanel et Iehouda, ’Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu, et Ezra le docteur devant eux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Néhémie 12.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Néhémie 12.36et ses frères : Semaïa et Azareël, Milelaï, Gilelaï, Maaï, Nethaneël et Juda, Hanani, avec les instruments de musique de David, l’homme de Dieu, et Esdras, le Scribe, les précédait.
Bible de Lausanne
Néhémie 12.36et ses frères Schémaïa et Azaréel, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Nethanéel, et Juda, Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu ; et Esdras, le scribe, [marchait] devant eux.
Nouveau Testament Oltramare
Néhémie 12.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Néhémie 12.36 et ses frères, Shemahia, et Azareël, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Nethaneël, Juda, et Hanani, avec des instruments de musique de David, homme de Dieu ; et Esdras, le scribe, devant eux.
Nouveau Testament Stapfer
Néhémie 12.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Néhémie 12.36 et ses frères Sémaïa et Azaréel, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Néthanéel, Juda, Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu ; et Esdras, le scribe, marchait devant eux.
Ancien testament Zadoc Kahn
Néhémie 12.36 ses frères : Chemaïa, Azarel, Milalaï, Ghilalaï, Mâaï, Nethanel, Juda, Hanâni, munis des instruments de musique de David, homme de Dieu. À leur tête marchait Ezra le scribe.
Glaire et Vigouroux
Néhémie 12.36et ses frères, Séméia, Azarél, Malalaï, Galalaï, Maaï, Nathanaël, Judas et Hanani, avec les instruments ordonnés par David, (l’) homme de Dieu(, pour chanter les saints cantiques) ; et Esdras, le scribe, était devant eux à la porte de la Fontaine.
Bible Louis Claude Fillion
Néhémie 12.36Ils montèrent vis à vis d’eux sur les degrés de la ville de David, à l’endroit où le mur s’élève au-dessus de la maison de David, et jusqu’à la porte les Eaux, vers l’orient.
Louis Segond 1910
Néhémie 12.36 et ses frères, Schemaeja, Azareel, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Nethaneel, Juda et Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu. Esdras, le scribe, était à leur tête.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Néhémie 12.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Néhémie 12.36 et ses frères, Séméïas, Azaréel, Malalaï, Galalaï, Maaï, Nathanaël, Juda et Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu. Esdras, le scribe, était devant eux.
Bible Pirot-Clamer
Néhémie 12.36et ses frères Semaïas, Azarel, Milalaï, Gilalaï, Maaï, Nethanaël, Juda, Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu. Esdras, le scribe, était devant eux.
Bible de Jérusalem
Néhémie 12.36avec ses frères Shemaya, Azaréel, Milalaï, Gilalaï, Maaï, Netanéel, Yehuda, Hanani, munis des instruments de musique de David, l’homme de Dieu. Et Esdras, le scribe, marchait à leur tête. -
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Néhémie 12.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 12.36 et ses frères, Schemaeja, Azareel, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Nethaneel, Juda et Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu. Esdras, le scribe, était à leur tête.
Bible André Chouraqui
Néhémie 12.36et ses frères : Shema’yah, ’Azarél, Milalaï, Guilalaï, Ma’aï, Netanél, Iehouda, Hanani, avec les instruments du poème de David, homme de l’Elohîms, et ’Èzra, l’actuaire, en face d’eux.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Néhémie 12.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Néhémie 12.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Néhémie 12.36Lui et ses frères Chémayas, Azaréel, Milalaï, Gilalaï, Maaï, Nétanéel, Yéhouda et Hanani, portaient les instruments de musique de David, l’homme de Dieu; le scribe Esdras marchait à leur tête.
Segond 21
Néhémie 12.36 avec ses frères Shemaeja, Azareel, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Nathanaël, Juda et Hanani qui jouaient des instruments de musique de David, l’homme de Dieu. Le scribe Esdras marchait à leur tête.
King James en Français
Néhémie 12.36 Et ses frères, Shémaja, Azaréel, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Nathanaël, Juda, Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu; Esdras, le scribe, était à leur tête.
Néhémie 12.36et fratres eius Semeia et Azarel Malalai Galalai Maai Nathanel et Iuda et Anani in vasis cantici David viri Dei et Ezras scriba ante eos in porta Fontis