Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Néhémie 12.22

Comparateur biblique pour Néhémie 12.22

Lemaistre de Sacy

Néhémie 12.22  Quant aux lévites qui étaient du temps d’Éliasib, de Joïada, de Johanan, et de Jeddoa, les noms des chefs de familles et des prêtres ont été écrits sous le règne de Darius, roi de Perse.

David Martin

Néhémie 12.22  Quant aux Lévites, les chefs de leurs pères, du temps d’Eliasib, Jojadah, Johanan et Jadduah sont enregistrés avec les Sacrificateurs, jusqu’au règne de Darius de Perse.

Ostervald

Néhémie 12.22  Quant aux Lévites, les chefs des pères furent inscrits au temps d’Éliashib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua ; quant aux sacrificateurs, ce fut sous le règne de Darius, le Perse.

Ancien Testament Samuel Cahen

Néhémie 12.22  Les leviime, aux jours d’Eliaschib, (étaient) Ioïada et Io’hanane, inscrits chefs de famille, et les cohenime pendant le règne de Dariawesch (Darius) le Perse.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Néhémie 12.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Néhémie 12.22  Quant aux Lévites au temps d’Eliasib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua les patriarches furent inscrits, et quant aux Prêtres ce fut sous le règne de Darius, le Perse.

Bible de Lausanne

Néhémie 12.22  Quant aux Lévites, les chefs des pères furent inscrits aux jours d’Eliaschib, de Joïada, et de Johanan, et de Jaddoua ; et quant aux sacrificateurs, ce fut sous le règne de Darius, le Perse.

Nouveau Testament Oltramare

Néhémie 12.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Néhémie 12.22  Quant aux lévites, les chefs des pères furent inscrits aux jours d’Éliashib, de Joïada, et de Jokhanan et de Jaddua, et les sacrificateurs, jusqu’au règne de Darius, le Perse.

Nouveau Testament Stapfer

Néhémie 12.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Néhémie 12.22  Quant aux Lévites, les chefs de familles ont été inscrits au temps d’Éliasib, de Jojada et de Johanan et de Jaddua, et les sacrificateurs sous le règne de Darius le Perse.

Ancien testament Zadoc Kahn

Néhémie 12.22  En ce qui concerne les Lévites, leurs chefs de famille furent inscrits au temps d’Elyachib, de Joïada, de Johanan et de Yaddoua ; de même pour les prêtres, jusqu’au règne de Darius le Perse.

Glaire et Vigouroux

Néhémie 12.22  Quant aux Lévites du temps d’Eliasib, de Joïada, de Johanan et de Jeddoa, les chefs (princes) de familles et les prêtres furent inscrits sous le règne de Darius, roi de (le) Perse.

Bible Louis Claude Fillion

Néhémie 12.22  Quant aux lévites du temps d’Eliasib, de Joïada, de Johanan et de Jeddoa, les chefs de familles et les prêtres furent inscrits sous le règne de Darius, roi de Perse.

Louis Segond 1910

Néhémie 12.22  Au temps d’Éliaschib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua, les Lévites, chefs de familles, et les sacrificateurs, furent inscrits, sous le règne de Darius, le Perse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Néhémie 12.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Néhémie 12.22  Au temps d’Eliasib, de Joiada, de Johanan et de Jeddoa, les lévites, chefs de famille, et les prêtres furent inscrits, sous le règne de Darius, le Perse.

Bible Pirot-Clamer

Néhémie 12.22  Aux temps d’Eliasib, de Joïada, de Johanan et de Jeddoa, les lévites chefs de famille et les prêtres furent inscrits jusqu’au règne de Darius le Perse.

Bible de Jérusalem

Néhémie 12.22  Au temps d’Elyashib, de Yoyada, de Yohanân et de Yaddua, les chefs des familles des prêtres furent enregistrés sur le livre des Chroniques jusqu’au règne de Darius le Perse.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Néhémie 12.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 12.22  Au temps d’Eliaschib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua, les Lévites, chefs de famille, et les sacrificateurs, furent inscrits, sous le règne de Darius, le Perse.

Bible André Chouraqui

Néhémie 12.22  Les Lévi, aux jours d’Èliashib, de Yoyada’, de Yohanân, de Iadoua’, les têtes de pères sont inscrits et les desservants jusqu’au règne de Dariavèsh le Perse.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Néhémie 12.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Néhémie 12.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Néhémie 12.22  Les chefs de familles et les prêtres furent enregistrés jusqu’au règne de Darius le Perse, au temps d’Élyachib, de Yoyada, de Yohanan et de Yadoua.

Segond 21

Néhémie 12.22  Sous le règne de Darius le Perse, on a enregistré par écrit le nom des Lévites qui étaient chefs de famille à l’époque d’Eliashib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua, de même que celui des prêtres.

King James en Français

Néhémie 12.22  Quant aux Lévites, les chefs des pères furent inscrits au temps d’Éliashib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua; quant aux prêtres, ce fut sous le règne de Darius, le Perse.

La Septante

Néhémie 12.22  οἱ Λευῖται ἐν ἡμέραις Ελιασιβ Ιωαδα καὶ Ιωαναν καὶ Ιδουα γεγραμμένοι ἄρχοντες πατριῶν καὶ οἱ ἱερεῖς ἐν βασιλείᾳ Δαρείου τοῦ Πέρσου.

La Vulgate

Néhémie 12.22  Levitae in diebus Eliasib et Ioiada et Ionan et Ieddoa scripti principes familiarum et sacerdotes in regno Darii Persae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 12.22  הַלְוִיִּם֩ בִּימֵ֨י אֶלְיָשִׁ֜יב יֹויָדָ֤ע וְיֹוחָנָן֙ וְיַדּ֔וּעַ כְּתוּבִ֖ים רָאשֵׁ֣י אָבֹ֑ות וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים עַל־מַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ הַפָּֽרְסִֽי׃ פ

SBL Greek New Testament

Néhémie 12.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.