Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 12.36

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 12.36

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 12.36  et quarante mille de celle d’Aser, marchant en bataille, et toujours prêts à aller attaquer l’ennemi.

David Martin

1 Chroniques 12.36  D’Aser, quarante mille combattants, et gardant leur rang en bataille.

Ostervald

1 Chroniques 12.36  D’Asser, allant à l’armée pour se ranger en bataille, quarante mille.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 12.36  Et des Danites, rangés en bataille, vingt-huit mille six cents ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 12.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 12.36  et d’Asser quarante mille se mettant en campagne pour se ranger en bataille ;

Bible de Lausanne

1 Chroniques 12.36  Et des Danites, munis [d’armes] pour la guerre, vingt-huit mille et six cents.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 12.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 12.36  Et, d’Aser, qui allaient à l’armée pour se mettre en ordre de bataille pour le combat, quarante mille.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 12.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 12.36  D’Asser, aptes à servir et tout prêts à combattre, quarante mille.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 12.36  Des gens d’Aser allant à la guerre et prenant part aux combats : quarante mille.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 12.36  Et vingt-huit mille six cents de la tribu de Dan, tous gens guerriers.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 12.36  Et quarante mille de celle d’Aser, marchant en bataille, et toujours prêts à attaquer l’ennemi.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 12.36  D’Aser, en état d’aller à l’armée et prêts à combattre : quarante mille.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 12.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 12.36  D’Aser, en état d’aller à l’armée et prêts à la guerre, quarante mille. —

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 12.36  D’Aser, prêts à la guerre et équipés pour la bataille, quarante mille.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 12.36  des Danites, 28.600 hommes en ordre de combat ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 12.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 12.36  D’Aser, en état d’aller à l’armée et prêts à combattre : quarante mille.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 12.36  Du Dani, préparés à la guerre, vingt-huit mille six cents.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 12.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 12.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 12.36  De Dan: 28 600 hommes prêts au combat.

Segond 21

1 Chroniques 12.36  Des Danites : 28 600 hommes prêts à combattre.

King James en Français

1 Chroniques 12.36  D’Asser, allant à l’armée pour se ranger en bataille, quarante mille.

La Septante

1 Chroniques 12.36  καὶ ἀπὸ τῶν Δανιτῶν παρατασσόμενοι εἰς πόλεμον εἴκοσι ὀκτὼ χιλιάδες καὶ ὀκτακόσιοι.

La Vulgate

1 Chroniques 12.36  de Dan etiam praeparata ad proelium viginti octo milia sescentorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 12.36  (12.35) וּמִן־הַדָּנִי֙ עֹרְכֵ֣י מִלְחָמָ֔ה עֶשְׂרִֽים־וּשְׁמֹונָ֥ה אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֹֽות׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 12.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.