Genèse 12.11 Lorsqu’il était près d’entrer en Égypte, il dit à Saraï, sa femme : Je sais que vous êtes belle ;
David Martin
Genèse 12.11 Et il arriva comme il était près d’entrer en Égypte, qu’il dit à Saraï, sa femme : Voici, je sais que tu es une fort belle femme ;
Ostervald
Genèse 12.11 Et comme il était près d’entrer en Égypte, il dit à Saraï sa femme : Voici, je sais que tu es une belle femme ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 12.11Lorsqu’il fut près d’arriver en Égypte, il dit à sa femme Saraï : je sais que tu es une femme de belle apparence ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 12.11Et comme il était près d’entrer en Egypte, il dit à Saraï, sa femme : Eh bien ! voici, je sais que tu es une femme belle de figure.
Bible de Lausanne
Genèse 12.11Et il arriva, comme il était près d’entrer en Égypte, qu’il dit à Saraï, sa femme : Voici donc, je sais que tu es une femme belle à voir ; et il arrivera,
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 12.11 Et il arriva, comme il était près d’entrer en Égypte, qu’il dit à Saraï, sa femme : Voici, je sais que tu es une femme belle de visage ;
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 12.11 Et lorsque il fut près d’entrer en Égypte, il dit à Saraï sa femme : Écoute ; je sais que, comme tu es une belle femme,
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 12.11 Quand il fut sur le point d’arriver en Égypte, il dit à Saraï son épouse : Certes, je sais que tu es une femme au gracieux visage.
Glaire et Vigouroux
Genèse 12.11Lorsqu’il était prêt d’entrer en Egypte, il dit à Saraï sa femme : Je sais que tu es belle ;
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 12.11Lorsqu’il était prêt d’entrer en Egypte, il dit à Saraï sa femme: Je sais que vous êtes belle;
Louis Segond 1910
Genèse 12.11 Comme il était près d’entrer en Égypte, il dit à Saraï, sa femme : Voici, je sais que tu es une femme belle de figure.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 12.11 Comme il était près d’entrer en Égypte, il dit à Saraï, sa femme : « Voici, je sais que tu es une belle femme ;
Bible Pirot-Clamer
Genèse 12.11Comme il était sur le point de pénétrer en Egypte, il dit à Saraï, sa femme : Je sais bien certes que tu es une belle femme.
Bible de Jérusalem
Genèse 12.11Lorsqu’il fut près d’entrer en Égypte, il dit à sa femme Saraï : "Vois-tu, je sais que tu es une femme de belle apparence.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 12.11 Comme il était près d’entrer en Égypte, il dit à Saraï, sa femme : Voici, je sais que tu es une femme belle de figure.
Bible André Chouraqui
Genèse 12.11Et c’est quand il est proche de venir en Misraîm, il dit à Saraï sa femme : « Voici donc, je le savais, oui, tu es une femme belle à voir, toi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 12.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 12.11Comme il approchait de l’Égypte, il dit à Saraï, sa femme: “Tu es une belle femme, je le sais!
Segond 21
Genèse 12.11 Comme il était sur le point d’entrer en Égypte, il dit à sa femme Saraï : « Écoute-moi ! Je sais que tu es une belle femme.
King James en Français
Genèse 12.11 Et il arriva, comme il était près d’entrer en Égypte, qu’il dit à Saraï sa femme: Voici, je sais que tu es une femme belle à voir;