Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 11.21

Comparateur biblique pour Juges 11.21

Lemaistre de Sacy

Juges 11.21  Mais le Seigneur le livra entre les mains d’Israël avec toute son armée, et Israël le défit et se rendit maître de toutes les terres des Amorrhéens qui habitaient en ce pays-là,

David Martin

Juges 11.21  Et l’Éternel le Dieu d’Israël livra Sihon et tout son peuple entre les mains d’Israël, et Israël les défit, et conquit tout le pays des Amorrhéens qui habitaient en ce pays-là.

Ostervald

Juges 11.21  Et l’Éternel, le Dieu d’Israël, livra Sihon et tout son peuple entre les mains d’Israël ; et Israël le défit, et conquit tout le pays des Amoréens, qui habitaient ce pays-là.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 11.21  L’Éternel, Dieu d’Israel, livra Si’hone et tout son peuple aux mains d’Israel qui les battit ; Israel prit possession de tout le pays des Amoréens, habitants de ce pays.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 11.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 11.21  Et l’Éternel, Dieu d’Israël, livra Sihon et tout son peuple aux mains des Israélites qui les battirent. Et Israël conquit tout le pays des Amoréens établis dans cette contrée.

Bible de Lausanne

Juges 11.21  Et l’Éternel, le Dieu d’Israël, livra Sikhon et tout son peuple en la main d’Israël, et ils les frappèrent. Et Israël prit possession de toute la terre des Amoréens, habitants de cette terre-là.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 11.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 11.21  Et l’Éternel, le Dieu d’Israël, livra Sihon et tout son peuple en la main d’Israël, et Israël les frappa ; et Israël prit possession de tout le pays des Amoréens qui habitaient dans ce pays-là :

Nouveau Testament Stapfer

Juges 11.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 11.21  Et l’Éternel, Dieu d’Israël, livra Sihon et tout son peuple entre les mains d’Israël, et il les battit. Et Israël prit possession de tout le pays des Amorrhéens, qui habitaient dans cette contrée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 11.21  L’Éternel, Dieu d’Israël, livra Sihôn et toute son armée au pouvoir d’Israël, qui les défit et qui prit possession de tout le pays des Amorréens, habitants de cette contrée.

Glaire et Vigouroux

Juges 11.21  Mais le Seigneur le livra entre les mains d’Israël avec toute son armée, et Israël le défit et se rendit maître de toutes les terres des Amorrhéens qui habitaient en ce pays-là,

Bible Louis Claude Fillion

Juges 11.21  Mais le Seigneur le livra entre les mains d’Israël avec toute son armée, et Israël le défit et se rendit maître de toutes les terres des Amorrhéens qui habitaient en ce pays-là,

Louis Segond 1910

Juges 11.21  L’Éternel, le Dieu d’Israël, livra Sihon et tout son peuple entre les mains d’Israël, qui les battit. Israël s’empara de tout le pays des Amoréens établis dans cette contrée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 11.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 11.21  Et Yahweh, le Dieu d’Israël, livra Séhon et tout son peuple entre les mains d’Israël, qui les battit ; et Israël s’empara de tout le pays des Amorrhéens qui habitaient dans cette contrée ;

Bible Pirot-Clamer

Juges 11.21  Mais Yahweh, Dieu d’Israël, livra Séhon et toute son armée aux mains d’Israël qui le battit ; et Israël posséda toute la terre des Amorrhéens qui habitaient en ce pays.

Bible de Jérusalem

Juges 11.21  Yahvé, Dieu d’Israël, livra Sihôn et toute son armée aux mains d’Israël qui les défit, et Israël prit possession de tout le pays des Amorites qui habitaient cette contrée.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 11.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 11.21  L’Éternel, le Dieu d’Israël, livra Sihon et tout son peuple entre les mains d’Israël, qui les battit. Israël s’empara de tout le pays des Amoréens établis dans cette contrée.

Bible André Chouraqui

Juges 11.21  IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, a donné Sihôn et tout son peuple en main d’Israël. Il les a frappés. Israël a hérité toute la terre de l’Emori, l’habitant de cette terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 11.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 11.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 11.21  Yahvé, le Dieu d’Israël, livra Sihon et toute son armée entre les mains d’Israël qui les écrasa. Et Israël s’empara de tout le pays des Amorites qui habitaient la région.

Segond 21

Juges 11.21  L’Éternel, le Dieu d’Israël, a livré Sihon et tout son peuple entre les mains d’Israël, qui les a battus. Israël a alors pris possession de tout le pays des Amoréens installés dans cette région.

King James en Français

Juges 11.21  Et le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël, livra Sihon et tout son peuple entre les mains d’Israël; et Israël le défit, et conquit tout le pays des Amoréens, qui habitaient ce pays-là.

La Septante

Juges 11.21  καὶ παρέδωκεν κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ τὸν Σηων καὶ πάντα τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν χειρὶ Ισραηλ καὶ ἐπάταξεν αὐτούς καὶ ἐκληρονόμησεν Ισραηλ πᾶσαν τὴν γῆν τοῦ Αμορραίου τοῦ κατοικοῦντος ἐν τῇ γῇ.

La Vulgate

Juges 11.21  tradiditque eum Dominus in manu Israhel cum omni exercitu suo qui percussit eum et possedit omnem terram Amorrei habitatoris regionis illius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 11.21  וַ֠יִּתֵּן יְהוָ֨ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־סִיחֹ֧ון וְאֶת־כָּל־עַמֹּ֛ו בְּיַ֥ד יִשְׂרָאֵ֖ל וַיַּכּ֑וּם וַיִּירַשׁ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֵ֚ת כָּל־אֶ֣רֶץ הָאֱמֹרִ֔י יֹושֵׁ֖ב הָאָ֥רֶץ הַהִֽיא׃

SBL Greek New Testament

Juges 11.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.