Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 11.1

Comparateur biblique pour Deutéronome 11.1

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 11.1  Aimez donc le Seigneur, votre Dieu, et gardez en tout temps ses préceptes et ses cérémonies, ses lois et ses ordonnances.

David Martin

Deutéronome 11.1  Aime donc l’Éternel ton Dieu, et garde toujours ce qu’il veut que tu gardes, ses statuts, ses lois, et ses commandements.

Ostervald

Deutéronome 11.1  Aime donc l’Éternel ton Dieu, et garde toujours ce qu’il veut que tu gardes, ses statuts, ses lois et ses commandements.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 11.1  Tu aimeras l’Éternel ton Dieu, tu observeras son observance, ses statuts, ses jugements et ses commandements tous les jours.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 11.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 11.1  Aime donc l’Éternel, ton Dieu, et observe ce qu’il veut qu’on observe, et ses statuts et ses lois et ses commandements, dans tous les temps.

Bible de Lausanne

Deutéronome 11.1  Tu aimeras l’Éternel, ton Dieu, et tu garderas son dépôt, ses statuts, ses ordonnances et ses commandements, à toujours.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 11.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 11.1  aimeras donc l’Éternel, ton Dieu, et tu garderas ce qu’il te donne à garder, et ses statuts, et ses ordonnances, et ses commandements, toujours.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 11.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 11.1  Tu aimeras l’Éternel ton Dieu et tu garderas toujours ce qu’il ordonne de garder, ses statuts, ses lois et ses commandements.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 11.1  « Tu aimeras donc l’Éternel, ton Dieu, et tu observeras ses lois, ses statuts, ses préceptes, en tous temps.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 11.1  Aime donc le Seigneur ton Dieu, et garde en tout temps ses préceptes et ses cérémonies, ses lois et ses ordonnances.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 11.1  Aimez donc le Seigneur votre Dieu, et gardez en tout temps Ses préceptes et Ses cérémonies, Ses lois et Ses ordonnances.

Louis Segond 1910

Deutéronome 11.1  Tu aimeras l’Éternel, ton Dieu, et tu observeras toujours ses préceptes, ses lois, ses ordonnances et ses commandements.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 11.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 11.1  Tu aimeras Yahweh, ton Dieu, et tu observeras ce qu’il demande de toi, ses lois, ses ordonnances et ses commandements, tous les jours de ta vie.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 11.1  C’est pourquoi tu aimeras Yahweh, ton Dieu, et tu observeras ses préceptes, ses lois, ses ordonnances et ses commandements en tous temps.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 11.1  Tu aimeras Yahvé ton Dieu et tu garderas toujours ses observances, ses lois, coutumes et commandements.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 11.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 11.1  Tu aimeras l’Éternel, ton Dieu, et tu observeras toujours ses préceptes, ses lois, ses ordonnances et ses commandements.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 11.1  « Aime IHVH-Adonaï, ton Elohîms. À sa garde, garde ses règles, ses jugements, ses misvot, tous les jours.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 11.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 11.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 11.1  Tu aimeras donc Yahvé ton Dieu et tu observeras chaque jour ses ordonnances, ses préceptes, ses lois et ses commandements.

Segond 21

Deutéronome 11.1  « Tu aimeras l’Éternel, ton Dieu, et tu respecteras toujours ses ordres, ses prescriptions, ses règles et ses commandements.

King James en Français

Deutéronome 11.1  C’est pourquoi tu aimeras le SEIGNEUR ton Dieu, et tu garderas sa fonction, et ses statuts, et ses jugements et ses commandements.

La Septante

Deutéronome 11.1  καὶ ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου καὶ φυλάξῃ τὰ φυλάγματα αὐτοῦ καὶ τὰ δικαιώματα αὐτοῦ καὶ τὰς κρίσεις αὐτοῦ πάσας τὰς ἡμέρας.

La Vulgate

Deutéronome 11.1  ama itaque Dominum Deum tuum et observa praecepta eius et caerimonias iudicia atque mandata omni tempore

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 11.1  וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ וְשָׁמַרְתָּ֣ מִשְׁמַרְתֹּ֗ו וְחֻקֹּתָ֧יו וּמִשְׁפָּטָ֛יו וּמִצְוֹתָ֖יו כָּל־הַיָּמִֽים׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 11.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.