Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 11.12

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 11.12

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 11.12  Car comme la femme au commencement a été tirée de l’homme, aussi l’homme maintenant naît de la femme, et tout vient de Dieu.

David Martin

1 Corinthiens 11.12  Car comme la femme [est] par l’homme, aussi l’homme est par la femme ; mais toutes choses procèdent de Dieu.

Ostervald

1 Corinthiens 11.12  Car comme la femme a été prise de l’homme, aussi l’homme naît de la femme ; et tout vient de Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 11.12  car, de même que la femme est issue de l’homme, de même aussi l’homme naît par l’entremise de la femme, mais le tout procède de Dieu.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 11.12  Car comme la femme est tirée de l’homme, de même aussi l’homme est par le moyen de la femme, mais toutes choses viennent de Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 11.12  car, si la femme a été tirée de l’homme, l’homme aussi naît de la femme, et tout vient de Dieu.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 11.12  car comme la femme procède de l’homme, ainsi aussi l’homme est par la femme ; mais toutes choses procèdent de Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 11.12  Car si la femme a été tirée de l’homme, l’homme naît de la femme, et tout vient de Dieu.

Bible Annotée

1 Corinthiens 11.12  Car comme la femme est issue de l’homme, de même aussi l’homme naît de la femme, et tout vient de Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 11.12  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 11.12  Car de même que la femme a été tirée de l’homme, ainsi l’homme existe par la femme, et tout vient de Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 11.12  Car de même que la femme a été tirée de l’homme, ainsi l’homme existe par la femme, et tout vient de Dieu.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 11.12  Car, de même que la femme a été tirée de l’homme, de même l’homme existe par la femme, et tout vient de Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 11.12  car, si la femme a été tirée de l’homme, l’homme aussi naît de la femme, et tout vient de Dieu.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 11.12  Car, si la femme a été tirée de l’homme, l’homme aussi naît de la femme, et tout vient de Dieu.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 11.12  Car de même que la femme est issue de l’homme, ainsi l’homme lui-même existe par la femme, et le tout provient de Dieu.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 11.12  car, de même que la femme a été tirée de l’homme, ainsi l’homme naît par la femme, et tout vient de Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 11.12  car de même que la femme vient de l’homme, ainsi l’homme vient par la femme, et le tout vient de Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 11.12  Car, de même que la femme a été tirée de l’homme, de même l’homme existe par la femme, et tout vient de Dieu.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 11.12  Oui, comme la femme vient de l’homme, ainsi l’homme vient par la femme, et tout vient d’Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 11.12  et si la femme a été tirée de l’homme, l’homme aussi vient de la femme, et tout vient de Dieu.

Segond 21

1 Corinthiens 11.12  car, de même que la femme a été tirée de l’homme, de même l’homme naît de la femme, et tout vient de Dieu.

King James en Français

1 Corinthiens 11.12  Car comme la femme vient de l’homme, de même aussi l’homme est par la femme; mais toutes choses viennent de Dieu.

La Septante

1 Corinthiens 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 11.12  nam sicut mulier de viro ita et vir per mulierem omnia autem ex Deo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 11.12  ὥσπερ γὰρ ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός, οὕτως καὶ ὁ ἀνὴρ διὰ τῆς γυναικός· τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ θεοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.