Zacharie 11.2 Hurlez, sapins, parce que les cèdres sont tombés ; ceux qui étaient si élevés ont été détruits : faites retentir vos cris, chênes de Rasan, parce que le grand bois qui était si fort, a été coupé.
David Martin
Zacharie 11.2 Sapin, hurle ; car le cèdre est tombé, parce que les choses magnifiques ont été ravagées ; chênes de Basan, hurlez, car la forêt qui était comme une place forte, a été coupée.
Ostervald
Zacharie 11.2 Cyprès, gémissez ! Car le cèdre est tombé, car les plus magnifiques sont ravagés. Gémissez, chênes de Bassan ! Car la forêt inaccessible est abattue.
Ancien Testament Samuel Cahen
Zacharie 11.2Cyprès, gémissez, car le cèdre est tombé ; ceux qui étaient puissants sont abattus ; chênes de Baschane, gémissez, car la forêt inaccessible est renversée.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Zacharie 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Zacharie 11.2Cyprès, gémis, car le cèdre tombe, ceux qui s’élèvent sont dévastés ; gémissez, chênes de Basan, car la forêt inaccessible tombe !
Bible de Lausanne
Zacharie 11.2Hurle, cyprès, parce que le cèdre est tombé, et que les magnifiques sont dévastés ! Hurlez, chênes de Basçan, car elle est abattue, la forêt qui était impénétrable !
Nouveau Testament Oltramare
Zacharie 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Zacharie 11.2 Hurle, cyprès ! car le cèdre est tombé, les nobles sont dévastés. Hurlez, chênes de Basan ! car la forêt inaccessible est abattue.
Nouveau Testament Stapfer
Zacharie 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Zacharie 11.2 Lamente-toi, cyprès, car le cèdre est tombé, les [arbres] magnifiques ont été ravagés ! Lamentez-vous, chênes de Basan, car la forêt impénétrable est abattue.
Ancien testament Zadoc Kahn
Zacharie 11.2 Lamente-toi, cyprès, car le cèdre est tombé, les fiers géants sont abattus ! Lamentez-vous chèvres de Basan, car elle est à terre, la forêt si riche en fruits !
Glaire et Vigouroux
Zacharie 11.2Hurle, sapin, car le cèdre est tombé et les arbres magnifiques sont détruits (parce que des grands ont été abattus) ; hurlez, chênes de Basan, car la forêt épaisse (fortifiée) a été coupée.
Bible Louis Claude Fillion
Zacharie 11.2Hurle, sapin, car le cèdre est tombé et les arbres magnifiques sont détruits; hurlez, chênes de Basan, car la forêt épaisse a été coupée.
Louis Segond 1910
Zacharie 11.2 Gémis, cyprès, car le cèdre est tombé, Ceux qui s’élevaient sont détruits ! Gémissez, chênes de Basan, Car la forêt inaccessible est renversée !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Zacharie 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Zacharie 11.2 Lamente-toi, cyprès, car le cèdre est tombé, les arbres magnifiques ont été ravagés ! Lamentez-vous, chênes de Basan, car la forêt impénétrable est abattue !
Bible Pirot-Clamer
Zacharie 11.2Gémissez, cyprès, car voici les cèdres déjà tombés, - les puissants abattus. Hurlez, chênes de Basan, - car la forêt impénétrable s’est effondrée.
Bible de Jérusalem
Zacharie 11.2Gémis, genévrier, car le cèdre est tombé, car les majestueux sont ravagés. Gémissez, chênes de Bashân, car elle est abattue la forêt inaccessible.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Zacharie 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Zacharie 11.2 Gémis, cyprès, car le cèdre est tombé, Ceux qui s’élevaient sont détruits ! Gémissez, chênes de Basan, Car la forêt inaccessible est renversée !
Bible André Chouraqui
Zacharie 11.2Geins, cyprès ! Oui, le cèdre est tombé, les majestueux ont été razziés. Geignez, chênes du Bashân ! Oui, la forêt fortifiée est abattue.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Zacharie 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Zacharie 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Zacharie 11.2Que le cyprès se lamente car le cèdre est tombé; des arbres magnifiques ont été saccagés. Lamentez-vous chênes de Bashan, car la forêt impénétrable est détruite.
Segond 21
Zacharie 11.2 Gémis, cyprès, car le cèdre est tombé, les puissants sont détruits. Gémissez, chênes du Basan, car la forêt impénétrable est abattue.
King James en Français
Zacharie 11.2 Hurle, sapin; car le cèdre est tombé, parce que les puissants sont dévastés; hurlez, ô vous chênes de Basan: car la forêt de vendange est coupée.