Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 11.3

Comparateur biblique pour 1 Rois 11.3

Lemaistre de Sacy

1 Rois 11.3  et il eut sept cents femmes qui étaient comme des reines, et trois cents qui étaient comme ses concubines : et les femmes lui pervertirent le cœur.

David Martin

1 Rois 11.3  Il eut donc sept cents femmes Princesses, et trois cents concubines ; et ses femmes firent égarer son cœur.

Ostervald

1 Rois 11.3  Il eut donc pour femmes sept cents princesses, et trois cents concubines ; et ses femmes détournèrent son cœur.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 11.3  Il eut sept cents épouses princesses, et trois cents concubines ; et ses femmes détournèrent son cœur.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 11.3  Et il avait en femmes sept cents princesses et trois cents concubines ; et ses femmes firent dévier son cœur.

Bible de Lausanne

1 Rois 11.3  Et il eut pour femmes sept cents princesses et trois cents concubines ; et ses femmes détournèrent son cœur.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 11.3  Et il avait sept cents femmes princesses, et trois cents concubines ; et ses femmes détournèrent son cœur.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 11.3  Il eut pour femmes sept cents princesses et trois cents concubines, et ses femmes détournèrent son cœur.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 11.3  Il eut sept cents épouses attitrées et trois cents concubines, et ces femmes égarèrent son cœur.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 11.3  et il eut sept cents femmes qui étaient comme des reines, et trois cents qui étaient ses concubines (de second rang) ; et ces (ses) femmes lui pervertirent le cœur.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 11.3  et il eut sept cents femmes qui étaient comme des reines, et trois cents qui étaient ses concubines; et ces femmes lui pervertirent le coeur.

Louis Segond 1910

1 Rois 11.3  Il eut sept cents princesses pour femmes et trois cents concubines ; et ses femmes détournèrent son cœur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 11.3  Il eut sept cents femmes princesses et trois cents concubines ; et ses femmes détournèrent son cœur.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 11.3  Il eut sept cents femmes princesses et trois cents de second rang ; et ces femmes détournèrent son cœur.

Bible de Jérusalem

1 Rois 11.3  il eut 700 épouses de rang princier et trois-cent concubines.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 11.3  Il eut sept cents princesses pour femmes et trois cents concubines ; et ses femmes détournèrent son cœur.

Bible André Chouraqui

1 Rois 11.3  Sept cents femmes sont à lui, des princesses et trois cents concubines. Ses femmes tendent son cœur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 11.3  11:2 Elles étaient de ces nations dont Yahvé avait dit: “Vous n’entrerez pas chez elles et elles n’entreront pas chez vous, car sûrement elles vous entraîneraient à la suite d’autres dieux.” Mais Salomon s’attacha à elles, il les aima.

Segond 21

1 Rois 11.3  Il eut 700 princesses pour femmes ainsi que 300 concubines, et ses femmes détournèrent son cœur.

King James en Français

1 Rois 11.3  Il eut donc pour femmes sept cents princesses, et trois cents concubines; et ses femmes détournèrent son cœur.

La Septante

1 Rois 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Rois 11.3  fueruntque ei uxores quasi reginae septingentae et concubinae trecentae et averterunt mulieres cor eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 11.3  וַיְהִי־לֹ֣ו נָשִׁ֗ים שָׂרֹות֙ שְׁבַ֣ע מֵאֹ֔ות וּפִֽלַגְשִׁ֖ים שְׁלֹ֣שׁ מֵאֹ֑ות וַיַּטּ֥וּ נָשָׁ֖יו אֶת־לִבֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.