Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 10.15

Comparateur biblique pour 1 Samuel 10.15

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 10.15  Son oncle lui dit : Dites-moi ce que Samuel vous a dit.

David Martin

1 Samuel 10.15  Et son oncle lui dit : Déclare-moi, je te prie, ce que vous a dit Samuel.

Ostervald

1 Samuel 10.15  Et l’oncle de Saül lui dit : Déclare-moi, je te prie, ce que vous a dit Samuel.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 10.15  L’oncle de Schaoul reprit : dis-moi donc ce que vous a dit Schemouel !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 10.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 10.15  Et l’oncle de Saül dit : Raconte-moi donc ce que Samuel vous a dit !

Bible de Lausanne

1 Samuel 10.15  Et l’oncle de Saül dit : Apprends-moi, je te prie, ce que vous a dit Samuel.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 10.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 10.15  Et l’oncle de Saül dit : Déclare-moi, je te prie, ce que vous a dit Samuel.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 10.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 10.15  Et l’oncle de Saül dit : Rapporte-moi donc ce que Samuel vous a dit.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 10.15  « Apprends-moi donc, reprit l’oncle de Saül, ce que Samuel vous a dit. »

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 10.15  Son oncle lui dit : dis-moi ce que Samuel t’a dit.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 10.15  Son oncle lui dit: dites-moi ce que Samuel vous a dit.

Louis Segond 1910

1 Samuel 10.15  L’oncle de Saül reprit : Raconte-moi donc ce que vous a dit Samuel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 10.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 10.15  L’oncle de Saül dit : « Raconte-moi ce que vous a dit Samuel. »

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 10.15  L’oncle de Saül dit : “Raconte-moi, je te prie, ce que vous a dit Samuel.”

Bible de Jérusalem

1 Samuel 10.15  L’oncle de Saül lui dit : "Raconte-moi donc ce que Samuel vous a dit."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 10.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 10.15  L’oncle de Saül reprit : Raconte-moi donc ce que vous a dit Samuel.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 10.15  L’oncle de Shaoul dit : « Rapporte-moi donc ce que vous a dit Shemouél. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 10.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 10.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 10.15  Son oncle lui dit: “Raconte-moi ce que vous a dit Samuel.”

Segond 21

1 Samuel 10.15  L’oncle de Saül reprit : « Raconte-moi donc ce que vous a dit Samuel. »

King James en Français

1 Samuel 10.15  Et l’oncle de Saül lui dit: Déclare-moi, je te prie, ce que vous a dit Samuel.

La Septante

1 Samuel 10.15  καὶ εἶπεν ὁ οἰκεῖος πρὸς Σαουλ ἀπάγγειλον δή μοι τί εἶπέν σοι Σαμουηλ.

La Vulgate

1 Samuel 10.15  et dixit ei patruus suus indica mihi quid dixerit tibi Samuhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 10.15  וַיֹּ֖אמֶר דֹּ֣וד שָׁא֑וּל הַגִּֽידָה־נָּ֣א לִ֔י מָֽה־אָמַ֥ר לָכֶ֖ם שְׁמוּאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 10.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.