Jean 10.10 Le voleur ne vient que pour voler, pour égorger et pour perdre : pour moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie, et qu’elles l’aient abondamment.
David Martin
Jean 10.10 Le larron ne vient que pour dérober, et pour tuer et détruire ; je suis venu afin qu’elles aient la vie, et qu’elles l’aient même en abondance.
Ostervald
Jean 10.10 Le larron ne vient que pour dérober, tuer et détruire ; mais moi, je suis venu, pour que mes brebis aient la vie, et qu’elles soient dans l’abondance.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jean 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jean 10.10Le voleur ne vient que pour dérober, et tuer, et perdre. Moi je suis venu pour qu’elles aient la vie, et une vie plus abondante.
Perret-Gentil et Rilliet
Jean 10.10Le voleur ne vient que pour dérober, pour égorger et pour détruire ; moi, je suis venu afin qu’elles aient la vie, et qu’elles l’aient surabondamment.
Bible de Lausanne
Jean 10.10Le voleur ne vient que pour dérober, et tuer, et détruire ; moi, je suis venu afin qu’elles aient la vie et qu’elles l’aient en abondance.
Nouveau Testament Oltramare
Jean 10.10Le voleur ne vient que pour voler, pour égorger et pour détruire; moi, je suis venu pour que les brebis aient la vie, et qu’elles l’aient abondamment.
John Nelson Darby
Jean 10.10 Le voleur ne vient que pour voler, et tuer, et détruire : moi, je suis venu afin qu’elles aient la vie, et qu’elles l’aient en abondance.
Nouveau Testament Stapfer
Jean 10.10Le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire. Moi, je suis venu afin que les brebis aient la vis et qu’elles aient l’abondance. »
Bible Annotée
Jean 10.10 Le voleur ne vient que pour dérober, et pour tuer et pour détruire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie, et qu’elles l’aient en abondance.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jean 10.10 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Jean 10.10Le voleur ne vient que pour voler, égorger et détruire. Moi, je suis venu pour que les brebis aient la vie, et qu’elles l’aient plus abondamment.
Bible Louis Claude Fillion
Jean 10.10Le voleur ne vient que pour voler, égorger et détruire. Moi, Je suis venu pour que les brebis aient la vie, et qu’elles l’aient plus abondamment.
Louis Segond 1910
Jean 10.10 Le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie, et qu’elles soient dans l’abondance.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jean 10.10Le voleur ne vient que pour dérober, pour égorger et pour détruire ; moi, je suis venu, afin que les brebis aient la vie, et qu’elles l’aient en abondance.
Auguste Crampon
Jean 10.10 Le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire ; moi, je suis venu pour que les brebis aient la vie, et qu’elles soient dans l’abondance.
Bible Pirot-Clamer
Jean 10.10Le voleur ne vient que pour voler, égorger et détruire. Moi je suis venu pour qu’on ait la vie et une vie abondante.”
Bible de Jérusalem
Jean 10.10Le voleur ne vient que pour voler, égorger et faire périr. Moi, je suis venu pour qu’on ait la vie et qu’on l’ait surabondante.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jean 10.10Le voleur ne vient que pour voler, et égorger, et faire périr. Moi, je suis venu pour qu’on ait la vie, et qu’on l’ait surabondante.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jean 10.10 Le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie, et qu’elles l’aient en abondance.
Bible André Chouraqui
Jean 10.10Le voleur ne vient que pour voler, égorger, détruire ; et moi, je viens pour qu’ils aient la vie, et qu’ils l’aient avec surabondance.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jean 10.10Le voleur ne vient que pour voler, sacrifier, perdre. Et moi je viens pour qu’elles aient la vie et qu’elles l’aient à profusion.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jean 10.10le voleur lui n’entre que pour voler pour égorger et pour détruire moi je suis venu pour qu’elle soit à eux la vie et qu’elle soit à eux surabondante
Bible des Peuples
Jean 10.10Le voleur ne vient que pour prendre, égorger et détruire, alors que moi je suis venu pour qu’on ait la vie, la vie en plénitude.
Segond 21
Jean 10.10 Le voleur ne vient que pour voler, égorger et détruire ; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie et qu’elles l’aient en abondance.
King James en Français
Jean 10.10 Le voleur ne vient que pour voler, tuer et détruire: JE SUIS venu, afin qu’elles aient la vie, et qu’elles l’aient encore plus abondamment.
La Septante
Jean 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jean 10.10fur non venit nisi ut furetur et mactet et perdat ego veni ut vitam habeant et abundantius habeant
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Jean 10.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !