Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 10.12

Comparateur biblique pour Marc 10.12

Lemaistre de Sacy

Marc 10.12  et si une femme quitte son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère.

David Martin

Marc 10.12  Pareillement si la femme laisse son mari, et se marie à un autre, elle commet un adultère.

Ostervald

Marc 10.12  Et si la femme quitte son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère.

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 10.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 10.12  Et si une femme renvoie son mari et en épouse un autre, elle se rend adultère.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 10.12  et si elle-même, après avoir répudié son mari, en épouse un autre, elle commet un adultère. »

Bible de Lausanne

Marc 10.12  et si une femme répudie son mari et en épouse un autre, elle commet adultère.

Nouveau Testament Oltramare

Marc 10.12  et si une femme se divorce d’avec son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère.»

John Nelson Darby

Marc 10.12  et si une femme répudie son mari, et en épouse un autre, elle commet adultère.

Nouveau Testament Stapfer

Marc 10.12  Et si une femme qui a quitté son mari en épouse un autre, elle commet un adultère. »

Bible Annotée

Marc 10.12  Et si la femme elle-même, après avoir répudié son mari, en épouse un autre, elle commet adultère.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 10.12  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 10.12  Et si une femme renvoie son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 10.12  Et si une femme renvoie son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère.

Louis Segond 1910

Marc 10.12  et si une femme quitte son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 10.12  et si une femme qui a quitté son mari en épouse un autre, elle commet un adultère.

Auguste Crampon

Marc 10.12  Et si une femme répudie son mari et en épouse un autre, elle se rend adultère?»

Bible Pirot-Clamer

Marc 10.12  Et si c’est elle qui répudie son mari et en épouse un autre, elle est adultère.”

Bible de Jérusalem

Marc 10.12  et si une femme répudie son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 10.12  et si c’est elle qui, après avoir répudié son mari, en épouse un autre, elle commet l’adultère”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 10.12  et si une femme quitte son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère.

Bible André Chouraqui

Marc 10.12  Et si elle renvoie son mari et en épouse un autre, elle-même adultère. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 10.12  Et si elle renvoie son mari et se marie avec un autre, elle est adultère ! »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 10.12  et si cette [femme] qui a été renvoyée elle prend pour mari un autre [homme] alors elle commet la faute d’infidélité

Bible des Peuples

Marc 10.12  et si une femme renvoie son mari et en épouse un autre, elle aussi commet l’adultère.”

Segond 21

Marc 10.12  et si une femme divorce de son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère. »

King James en Français

Marc 10.12  Et si une femme répudie son mari et en épouse un autre, elle commet adultère.

La Septante

Marc 10.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 10.12  et si uxor dimiserit virum suum et alii nupserit moechatur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 10.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 10.12  καὶ ἐὰν ⸂αὐτὴ ἀπολύσασα τὸν ἄνδρα αὐτῆς γαμήσῃ ἄλλον⸃ μοιχᾶται.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.