Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 10.7

Comparateur biblique pour Lévitique 10.7

Lemaistre de Sacy

Lévitique 10.7  mais pour vous ne sortez point hors des portes du tabernacle, autrement vous périrez ; parce que l’huile de l’ onction sainte a été répandue sur vous. Et ils firent tout selon que Moïse le leur avait ordonné.

David Martin

Lévitique 10.7  Et ne sortez point de l’entrée du Tabernacle d’assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l’huile de l’onction de l’Éternel [est] sur vous ; et ils firent selon la parole de Moïse.

Ostervald

Lévitique 10.7  Et ne sortez pas de l’entrée du tabernacle d’assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l’huile de l’onction de l’Éternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de Moïse.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 10.7  Vous ne franchirez pas l’entrée de la tente d’assignation, vous pourriez mourir ; car l’huile de l’onction de l’Éternel est sur vous. Ils firent selon la parole de Mosché.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 10.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 10.7  Et ne franchissez point la porte de la Tente du Rendez-vous, de peur que vous ne mouriez ; car vous avez sur vous l’huile de l’onction de l’Éternel. Et ils se conformèrent à l’avis de Moïse.

Bible de Lausanne

Lévitique 10.7  Et vous ne sortirez pas de l’entrée de la Tente d’assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l’huile de l’onction de l’Éternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de Moïse.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 10.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 10.7  Et ne sortez pas de l’entrée de la tente d’assignation, de peur que vous ne mouriez, car l’huile de l’onction de l’Éternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de Moïse.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 10.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 10.7  Et ne sortez pas de l’entrée de la Tente d’assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l’huile de l’onction de l’Éternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de Moïse.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 10.7  Et ne quittez point le seuil de la Tente d’assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l’huile d’onction du Seigneur est sur vous. » Ils se conformèrent à la parole de Moïse.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 10.7  mais, pour vous, ne sortez point hors des portes du tabernacle ; autrement vous périrez, parce que l’huile de l’onction sainte a été répandue sur vous. Et ils firent tout selon que Moïse le leur avait ordonné.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 10.7  Mais, pour vous, ne sortez point hors des portes du tabernacle; autrement vous périrez, parce que l’huile de l’onction sainte a été répandue sur vous. Et ils firent tout selon que Moïse le leur avait ordonné.

Louis Segond 1910

Lévitique 10.7  Vous ne sortirez point de l’entrée de la tente d’assignation, de peur que vous ne mouriez; car l’huile de l’onction de l’Éternel est sur vous. Ils firent ce que Moïse avait dit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 10.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 10.7  Pour vous, vous ne sortirez point de l’entrée de la tente de réunion, de peur que vous ne mouriez ; car l’huile de l’onction de Yahweh est sur vous?» Ils firent ce que Moïse avait dit.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 10.7  Ne vous éloignez pas de l’entrée de la Tente de réunion de peur que vous ne mouriez, car l’huile de l’onction de Yahweh est sur vous. Ils firent selon la parole de Moïse.

Bible de Jérusalem

Lévitique 10.7  Ne quittez pas l’entrée de la Tente du Rendez-vous de peur que vous ne mouriez, vous avez eu en effet sur vous l’huile de l’onction de Yahvé." Ils se conformèrent aux paroles de Moïse.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 10.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 10.7  Vous ne sortirez point de l’entrée de la tente d’assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l’huile de l’onction de l’Éternel est sur vous. Ils firent ce que Moïse avait dit.

Bible André Chouraqui

Lévitique 10.7  Vous ne sortirez pas à l’ouverture de la tente du rendez-vous, afin que vous ne mouriez pas, oui, l’huile de messianité de IHVH-Adonaï est sur vous. » Ils font selon la parole de Moshè.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 10.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 10.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 10.7  Mais vous, ne sortez pas de devant la Tente du Rendez-Vous, sinon ce serait la mort, car l’huile de consécration de Yahvé est sur vous.” Ils firent donc comme Moïse l’avait dit.

Segond 21

Lévitique 10.7  Vous ne sortirez pas de l’entrée de la tente de la rencontre, sinon vous mourrez, car l’huile de l’onction de l’Éternel est sur vous. » Ils firent ce que Moïse avait dit.

King James en Français

Lévitique 10.7  Et ne sortez pas de l’entrée du tabernacle de la congrégation, de peur que vous ne mouriez; car l’huile d’onction du SEIGNEUR est sur vous. Et ils firent selon la parole de Moïse.

La Septante

Lévitique 10.7  καὶ ἀπὸ τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου οὐκ ἐξελεύσεσθε ἵνα μὴ ἀποθάνητε τὸ γὰρ ἔλαιον τῆς χρίσεως τὸ παρὰ κυρίου ἐφ’ ὑμῖν καὶ ἐποίησαν κατὰ τὸ ῥῆμα Μωυσῆ.

La Vulgate

Lévitique 10.7  vos autem non egredimini fores tabernaculi alioquin peribitis oleum quippe sanctae unctionis est super vos qui fecerunt omnia iuxta praeceptum Mosi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 10.7  וּמִפֶּתַח֩ אֹ֨הֶל מֹועֵ֜ד לֹ֤א תֵֽצְאוּ֙ פֶּן־תָּמֻ֔תוּ כִּי־שֶׁ֛מֶן מִשְׁחַ֥ת יְהוָ֖ה עֲלֵיכֶ֑ם וַֽיַּעֲשׂ֖וּ כִּדְבַ֥ר מֹשֶֽׁה׃ פ

SBL Greek New Testament

Lévitique 10.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.