3 Jean 1.12 Tout le monde rend un témoignage avantageux à Démétrius, et la vérité même le lui rend. Nous le lui rendons aussi nous-mêmes, et vous savez que notre témoignage est véritable.
David Martin
3 Jean 1.12 Tous rendent témoignage à Démétrius, et la vérité même le [lui rend], et nous aussi lui rendons témoignage, et vous savez que notre témoignage est véritable.
Ostervald
3 Jean 1.12 Tous et la vérité elle-même rendent un bon témoignage à Démétrius ; nous aussi, nous le lui rendons, et vous savez que notre témoignage est véritable.
Ancien Testament Samuel Cahen
3 Jean 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
3 Jean 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
3 Jean 1.12Démétrius a pour lui le témoignage de tous et de la vérité elle-même ; et nous aussi nous lui rendons témoignage, et tu sais que notre témoignage est véridique.
Bible de Lausanne
3 Jean 1.12Pour Démétrius, témoignage lui est rendu par tous, et par la vérité elle-même ; et nous aussi, nous lui rendons témoignage, et vous savez que notre témoignage est vrai.
Nouveau Testament Oltramare
3 Jean 1.12Tout le monde et la vérité elle-même, rendent un bon témoignage à Démétrius; nous le lui rendons aussi, et vous savez que notre témoignage est véritable.
John Nelson Darby
3 Jean 1.12 Démétrius a le témoignage de tous et de la vérité elle-même ; et nous aussi, nous lui rendons témoignage : et tu sais que notre témoignage est vrai.
Nouveau Testament Stapfer
3 Jean 1.12Quant à Démétrius, tous, et la vérité elle-même, lui rendent un bon témoignage. Nous aussi nous lui rendons un bon témoignage, et tu sais que notre témoignage est véridique.
Bible Annotée
3 Jean 1.12 Démétrius a un bon témoignage de tous, et de la vérité elle-même ; et nous aussi, nous lui rendons témoignage, et tu sais que notre témoignage est vrai.
Ancien testament Zadoc Kahn
3 Jean 1.12 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
3 Jean 1.12Tous, et la vérité elle-même, rendent un bon témoignage à Démétrius ; nous aussi, nous lui rendons témoignage, et tu sais que notre témoignage est véridique.
Bible Louis Claude Fillion
3 Jean 1.12Tous, et la vérité elle-même, rendent un bon témoignage à Démétrius; nous aussi, nous lui rendons témoignage, et tu sais que notre témoignage est véridique.
Louis Segond 1910
3 Jean 1.12 Tous, et la vérité elle-même, rendent un bon témoignage à Démétrius ; nous aussi, nous lui rendons témoignage, et tu sais que notre témoignage est vrai.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
3 Jean 1.12Tous rendent un bon témoignage à Démétrius, et la vérité elle-même le lui rend ; nous y joignons notre propre témoignage, et tu sais qu’il est conforme à la vérité.
Auguste Crampon
3 Jean 1.12 Tout le monde, et la vérité elle-même, rendent un bon témoignage à Démétrius ; nous le lui rendons aussi, et tu sais que notre témoignage est vrai.
Bible Pirot-Clamer
3 Jean 1.12A Démétrius, témoignage est rendu par tous, et par la Vérité elle-même. Et nous aussi, nous rendons témoignage, et tu sais que notre témoignage est vrai.
Bible de Jérusalem
3 Jean 1.12Quant à Démétrius, tout le monde lui rend témoignage, y compris la Vérité elle-même. Nous aussi, nous lui rendons témoignage, et tu sais que notre témoignage est vrai.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
3 Jean 1.12Quant à Démétrius, il a le témoignage de tous, et de la vérité elle-même. Et nous aussi, nous [lui] rendons témoignage, et tu sais que notre témoignage est vrai.
Segond Nouvelle Édition de Genève
3 Jean 1.12 Tous, et la vérité elle-même, rendent un bon témoignage à Démétrius ; nous aussi, nous lui rendons témoignage, et tu sais que notre témoignage est vrai.
Bible André Chouraqui
3 Jean 1.12Pour Dèmètrios, le témoignage vient de tous et de la vérité elle-même. Nous aussi, nous portons témoignage ; et, tu le sais, notre témoignage est vrai.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
3 Jean 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
3 Jean 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
3 Jean 1.12Quant à Démétrius, tous disent du bien de lui, la Vérité aussi. Nous aussi nous faisons son éloge, et tu sais que notre témoignage est vrai.
Segond 21
3 Jean 1.12 Quant à Démétrius, tous lui rendent un bon témoignage, et la vérité elle-même témoigne pour lui. Nous aussi, nous lui rendons témoignage, et tu sais que notre témoignage est vrai.
King James en Français
3 Jean 1.12 Démétrius a un bon témoignage de tous les hommes et de la vérité elle-même; oui, et nous aussi, nous lui rendons témoignage; et vous savez que notre témoignage est vrai.
La Septante
3 Jean 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
3 Jean 1.12Demetrio testimonium redditur ab omnibus et ab ipsa veritate et nos autem testimonium perhibemus et nosti quoniam testimonium nostrum verum est
Biblia Hebraica Stuttgartensia
3 Jean 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !