Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Timothée 1.15

Comparateur biblique pour 2 Timothée 1.15

Lemaistre de Sacy

2 Timothée 1.15  Vous savez que tous ceux qui sont en Asie se sont éloignés de moi. Phygelle et Hermogène sont de ce nombre.

David Martin

2 Timothée 1.15  Tu sais ceci, que tous ceux qui [sont] en Asie, se sont éloignés de moi ; entre lesquels sont Phygelle et Hermogène.

Ostervald

2 Timothée 1.15  Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m’ont abandonné, parmi eux sont Phygelle et Hermogène.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Timothée 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Timothée 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Timothée 1.15  Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m’ont abandonné ; parmi eux se trouvent Phygelle et Hermogène.

Bible de Lausanne

2 Timothée 1.15  Tu sais que tous ceux qui sont en Asie se sont détournés de moi ; de ce nombre sont Phygelle et Hermogène.

Nouveau Testament Oltramare

2 Timothée 1.15  Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m’ont abandonné, entre autres Phygelles et Hermogènes.

John Nelson Darby

2 Timothée 1.15  Tu sais ceci, que tous ceux qui sont en Asie, du nombre desquels sont Phygelle et Hermogène, se sont détournés de moi.

Nouveau Testament Stapfer

2 Timothée 1.15  Tu sais que tous ceux d’Asie, entre autres Phygelles et Hermogène, m’ont abandonné.

Bible Annotée

2 Timothée 1.15  Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m’ont abandonné, du nombre desquels sont Phygelle et Hermogène.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Timothée 1.15  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Timothée 1.15  Tu sais que tous ceux qui sont en Asie se sont éloignés de moi (m’ont abandonné) ; entre autres Phigelle et Hermogène.

Bible Louis Claude Fillion

2 Timothée 1.15  Tu sais que tous ceux qui sont en Asie se sont éloignés de moi; entre autres Phygèle et Hermogène.

Louis Segond 1910

2 Timothée 1.15  Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m’ont abandonné, entre autres Phygelle et Hermogène.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Timothée 1.15  Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m’ont abandonné ; de ce nombre sont Phygelle et Hermogène.

Auguste Crampon

2 Timothée 1.15  Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m’ont abandonné, entre autres Phygelle et Hermogène.

Bible Pirot-Clamer

2 Timothée 1.15  Tu sais que tous ceux qui sont en Asie se sont détournés de moi : parmi eux sont Phygélos et Hermogène.

Bible de Jérusalem

2 Timothée 1.15  Tu le sais, tous ceux d’Asie, parmi lesquels Phygèle et Hermogène, se sont détournés de moi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Timothée 1.15  Tu sais que tous ceux d’Asie se sont détournés de moi, entre autres Phygèle et Hermogène.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 1.15  Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m’ont abandonné, entre autres Phygelle et Hermogène.

Bible André Chouraqui

2 Timothée 1.15  Tu le sais, tous ceux d’Asie se sont détournés de moi ; parmi eux, Phygelos et Hermogenès.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Timothée 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Timothée 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Timothée 1.15  Tu dois savoir que tous ceux d’Asie m’ont tourné le dos, et parmi eux Phygèle et Hermogène.

Segond 21

2 Timothée 1.15  Tu sais que tous ceux qui sont en Asie m’ont abandonné, notamment Phygelle et Hermogène.

King James en Français

2 Timothée 1.15  Tu sais ceci, que tous ceux qui sont en Asie se sont éloignés de moi, parmi eux sont Phygelle et Hermogène.

La Septante

2 Timothée 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Timothée 1.15  scis hoc quod aversi sunt a me omnes qui in Asia sunt ex quibus est Phygelus et Hermogenes

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Timothée 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Timothée 1.15  Οἶδας τοῦτο ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ὧν ἐστιν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.