Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 1.3

Comparateur biblique pour Deutéronome 1.3

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 1.3  En la quarantième année depuis la sortie d’Égypte, le premier jour du onzième mois de cette année, Moïse dit aux enfants d’Israël tout ce que le Seigneur lui avait ordonné de leur dire ;

David Martin

Deutéronome 1.3  Or il arriva en la quarantième année, au premier jour de l’onzième mois, que Moïse parla aux enfants d’Israël selon tout ce que l’Éternel lui avait commandé de leur dire.

Ostervald

Deutéronome 1.3  Or, en la quarantième année, au premier jour du onzième mois, Moïse dit aux enfants d’Israël tout ce que l’Éternel lui avait commandé de leur dire ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 1.3  Ce fut dans la quarantième année, le premier (jour) du onzième mois, que Mosché parla aux enfants d’Israel, ainsi que l’Éternel lui avait commandé pour eux ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 1.3  Et dans la quarantième année, dans le onzième mois, le premier jour du mois, Moïse exposa aux enfants d’Israël toutes les choses dont l’Éternel l’avait chargé pour eux,

Bible de Lausanne

Deutéronome 1.3  Il arriva, en la quarantième année, au onzième mois, le premier du mois, que Moïse parla aux fils d’Israël selon tout ce que l’Éternel lui avait commandé pour eux.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 1.3  - Et il arriva, en la quarantième année, au onzième mois, le premier jour du mois, que Moïse parla aux fils d’Israël, selon tout ce que l’Éternel lui avait commandé pour eux,

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 1.3  Et il arriva que dans la quarantième année, au onzième mois, le premier du mois, Moïse parla aux fils d’Israël, conformément à tout ce que l’Éternel lui avait ordonné de leur dire.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 1.3  Or, ce fut dans la quarantième année, le onzième mois, le premier jour du mois, que Moïse redit aux enfants d’Israël tout ce que l’Éternel lui avait ordonné à leur égard.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 1.3  En la quarantième année depuis la sortie d’Egypte, le premier jour du onzième mois, Moïse dit aux enfants d’Israël tout ce que le Seigneur lui avait ordonné de leur dire ;

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 1.3  En la quarantième année depuis la sortie d’Egypte, le premier jour du onzième mois, Moïse dit aux enfants d’Israël tout ce que le Seigneur lui avait ordonné de leur dire;

Louis Segond 1910

Deutéronome 1.3  Dans la quarantième année, au onzième mois, le premier du mois, Moïse parla aux enfants d’Israël selon tout ce que l’Éternel lui avait ordonné de leur dire.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 1.3  En la quarantième année, au onzième mois, le premier jour du mois, Moïse parla aux enfants d’Israël selon tout ce que Yahweh lui avait ordonné de leur dire :

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 1.3  En la quarantième année, au onzième mois, le premier jour du mois, Moïse parla aux fils d’Israël selon tout ce que Yahweh lui avait ordonné à leur sujet.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 1.3  Ce fut la quarantième année, le premier jour du onzième mois, que Moïse parla aux Israélites selon tout ce que Yahvé lui avait ordonné à leur sujet.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 1.3  Dans la quarantième année, au onzième mois, le premier du mois, Moïse parla aux enfants d’Israël selon tout ce que l’Éternel lui avait ordonné de leur dire.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 1.3  Et c’est en l’an quarante , à la onzième lunaison, le premier de la lunaison, Moshè parla aux Benéi Israël de tout ce que IHVH-Adonaï lui avait ordonné pour eux.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 1.3  Le premier jour du onzième mois de la quarantième année, Moïse transmit aux Israélites tout ce que Yahvé lui avait ordonné à leur sujet:

Segond 21

Deutéronome 1.3  Au cours de la quarantième année après la sortie d’Égypte, le premier jour du onzième mois, Moïse parla aux Israélites conformément à tout ce que l’Éternel lui avait ordonné de leur dire.

King James en Français

Deutéronome 1.3  Or il arriva, en la quarantième année, au onzième mois, au premier jour, que Moïse parla aux enfants d’Israël, selon tout ce que le SEIGNEUR lui avait donné comme commandement pour eux;

La Septante

Deutéronome 1.3  καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ τεσσαρακοστῷ ἔτει ἐν τῷ ἑνδεκάτῳ μηνὶ μιᾷ τοῦ μηνὸς ἐλάλησεν Μωυσῆς πρὸς πάντας υἱοὺς Ισραηλ κατὰ πάντα ὅσα ἐνετείλατο κύριος αὐτῷ πρὸς αὐτούς.

La Vulgate

Deutéronome 1.3  quadragesimo anno undecimo mense prima die mensis locutus est Moses ad filios Israhel omnia quae praeceperat illi Dominus ut diceret eis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 1.3  וַיְהִי֙ בְּאַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה בְּעַשְׁתֵּֽי־עָשָׂ֥ר חֹ֖דֶשׁ בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ דִּבֶּ֤ר מֹשֶׁה֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כְּ֠כֹל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֹתֹ֖ו אֲלֵהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.