Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 1.4

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 1.4

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 1.4  Je rends pour vous à mon Dieu des actions de grâces continuelles, à cause de la grâce de Dieu, qui vous a été donnée en Jésus-Christ ;

David Martin

1 Corinthiens 1.4  Je rends toujours grâces à mon Dieu à cause de vous, pour la grâce de Dieu qui vous a été donnée en Jésus-Christ ;

Ostervald

1 Corinthiens 1.4  Je rends grâces continuellement à mon Dieu pour vous, à cause de la grâce que Dieu vous a donnée en Jésus-Christ, savoir :

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 1.4  Je rends perpétuellement des actions de grâces à Dieu pour vous, à cause de la grâce de Dieu qui vous a été donnée en Christ Jésus,

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 1.4  Je rends toujours grâces à mon Dieu à votre sujet, pour la grâce de Dieu qui vous a été donnée dans le Christ, Jésus,

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 1.4  Je ne cesse de bénir mon Dieu de la grâce qu’il vous a faite en Jésus-Christ:

John Nelson Darby

1 Corinthiens 1.4  Je rends toujours grâces à mon Dieu pour vous, à cause de la grâce de Dieu qui vous a été donnée dans le Christ Jésus,

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 1.4  Je ne cesse de remercier Dieu de la grâce qu’il vous a accordée en Jésus-Christ.

Bible Annotée

1 Corinthiens 1.4  Je rends grâces continuellement à mon Dieu à votre sujet pour la grâce de Dieu qui vous a été donnée en Jésus-Christ ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 1.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 1.4  Je rends grâces continuellement à mon Dieu pour vous, à cause de la grâce de Dieu, qui vous a été donnée dans le Christ Jésus ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 1.4  Je rends grâces continuellement à mon Dieu pour vous, à cause de la grâce de Dieu, qui vous a été donnée dans le Christ Jésus;

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 1.4  Je rends à mon Dieu de continuelles actions de grâces à votre sujet, pour la grâce de Dieu qui vous a été accordée en Jésus-Christ.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 1.4  Je ne cesse de bénir mon Dieu à votre sujet, à cause de la, grâce qui vous a été accordée par lui, en Jésus-Christ ;

Auguste Crampon

1 Corinthiens 1.4  Je rends à mon Dieu de continuelles actions de grâces à votre sujet, pour la grâce de Dieu qui vous a été faite en Jésus-Christ.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 1.4  Je rends grâces à Dieu en tout temps à votre sujet, pour la grâce de Dieu qui vous a été donnée dans le Christ Jésus,

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 1.4  Je rends grâce à Dieu sans cesse à votre sujet pour la grâce de Dieu qui vous a été accordée dans le Christ Jésus ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 1.4  Je rends grâce à Dieu toujours à votre sujet pour la grâce de Dieu qui vous a été donnée en Christ Jésus ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 1.4  Je rends à mon Dieu de continuelles actions de grâces à votre sujet, pour la grâce de Dieu qui vous a été accordée en Jésus-Christ.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 1.4  Je remercie Elohîms toujours pour vous, pour le chérissement d’Elohîms à vous donné dans le messie Iéshoua’,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 1.4  À tout moment je rends grâces à mon Dieu pour vous et pour la grâce de Dieu qui vous a été donnée dans le Christ Jésus.

Segond 21

1 Corinthiens 1.4  Je dis constamment à mon Dieu toute ma reconnaissance à votre sujet pour la grâce de Dieu qui vous a été accordée en Jésus-Christ.

King James en Français

1 Corinthiens 1.4  Je remercie mon Dieu continuellement pour vous, pour la grâce de Dieu qui vous ait donné par Jésus-Christ,

La Septante

1 Corinthiens 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 1.4  gratias ago Deo meo semper pro vobis in gratia Dei quae data est vobis in Christo Iesu

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 1.4  Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ ⸀μου πάντοτε περὶ ὑμῶν ἐπὶ τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ τῇ δοθείσῃ ὑμῖν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.