Zacharie 1.15 Et j’ai conçu une grande indignation contre les nations puissantes qui l’ont affligée avec excès, lorsque j’étais seulement un peu en colère contre elle.
David Martin
Zacharie 1.15 Et je suis extrêmement indigné contre les nations qui sont à leur aise ; car j’étais indigné pour un peu [de temps], et ils ont aidé au mal.
Ostervald
Zacharie 1.15 Et je suis courroucé d’un grand courroux contre ces nations tranquilles ; car, lorsque j’étais un peu courroucé, elles ont aidé au mal.
Ancien Testament Samuel Cahen
Zacharie 1.15Et je suis animé d’une grande colère contre les peuples arrogants, car moi je n’ai été irrité que peu, mais ils ont aidé au châtiment.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Zacharie 1.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Zacharie 1.15aussi suis-je ému d’un grand courroux contre les nations [maintenant] en sécurité : quand j’étais un peu irrité [contre Juda], elles contribuèrent à son malheur.
Bible de Lausanne
Zacharie 1.15et c’est d’un grand courroux que je suis courroucé contre les nations qui sont à l’aise, parce que, quand j’ai été courroucé quelque peu, elles, elles ont aidé au mal.
Nouveau Testament Oltramare
Zacharie 1.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Zacharie 1.15 et je suis courroucé d’un grand courroux contre les nations qui sont à leur aise ; car j’étais un peu courroucé, et elles ont aidé au mal.
Nouveau Testament Stapfer
Zacharie 1.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Zacharie 1.15 et je suis violemment irrité contre les nations qui vivent, à l’aise, parce que je n’étais, moi, que peu irrité, et elles ont, elles, aidé au mal.
Ancien testament Zadoc Kahn
Zacharie 1.15 Mais j’éprouve une violente colère contre ces peuples qui vivent si paisibles, car alors que je n’étais qu’un peu irrité, ils ont coopéré à la ruine.
Glaire et Vigouroux
Zacharie 1.15Et j’éprouve une (très) grande colère contre les nations puissantes ; car je n’étais qu’un peu irrité, mais elles ont contribué au mal (aidé au châtiment).
Bible Louis Claude Fillion
Zacharie 1.15Et J’éprouve une grande colère contre les nations puissantes; car Je n’étais qu’un peu irrité, mais elles ont contribué au mal.
Louis Segond 1910
Zacharie 1.15 et je suis saisi d’une grande irritation contre les nations orgueilleuses ; car je n’étais que peu irrité, mais elles ont contribué au mal.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Zacharie 1.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Zacharie 1.15 et je suis animé d’un grand courroux contre les nations qui vivent dans l’opulence ! Car moi, j’étais un peu irrité ; et elles ont, elles, travaillé à la ruine.
Bible Pirot-Clamer
Zacharie 1.15tandis que je brûle d’une grande colère contre tous les peuples présomptueux. De ce que je me suis jusqu’à présent irrité avec modération, eux ont profité pour se livrer au mal.
Bible de Jérusalem
Zacharie 1.15mais une très grande irritation contre les nations tranquilles ; car moi, je n’étais que peu irrité, mais elles, elles ont concouru au mal.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Zacharie 1.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Zacharie 1.15 et je suis saisi d’une grande irritation contre les nations orgueilleuses ; car je n’étais que peu irrité, mais elles ont contribué au mal.
Bible André Chouraqui
Zacharie 1.15De grande écume, j’écume contre les nations sereines. Moi, j’écumais un peu, mais elles ont aidé au malheur, elles !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Zacharie 1.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Zacharie 1.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Zacharie 1.15Par contre je suis très en colère contre les nations qui vivent bien tranquilles; car moi, j’étais un peu en colère, mais elles, elles ont tout laissé en ruine.
Segond 21
Zacharie 1.15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n’étais que peu irrité, mais elles ont contribué au mal.
King James en Français
Zacharie 1.15 Et je suis fort irrité contre les païens qui sont à leur aise; car, j’étais un peu irrité, et ils ont aidé à avancer l’affliction.