Abdias 1.20 L’armée des enfants d’Israël qui avait été transférée hors de son pays, possédera toutes les terres des Chananéens jusqu’à Sarepta : et les villes du midi obéiront à ceux qui avaient été emmenés de Jérusalem jusqu’au Bosphore.
David Martin
Abdias 1.20 Et ces bandes des enfants d’Israël qui auront été transportés, [posséderont] ce qui était des Cananéens, jusqu’à Sarepta ; et ceux de Jérusalem qui auront été transportés, [posséderont] ce qui [est] jusqu’à Sépharad, ils le posséderont avec les villes du Midi.
Ostervald
Abdias 1.20 Et les captifs de cette armée des enfants d’Israël posséderont ce qui est aux Cananéens jusqu’à Sarepta, et ceux qui auront été transportés de Jérusalem, qui sont en Sépharad, posséderont les villes du midi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Abdias 1.20Et les exilés de cette armée des enfants d’Israel qui (sont parmi) les Kenâanéens jusqu’à Tsarphath, et les exilés de Ierouschalaïme qui sont à Sepharad, posséderont les villes du midi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Abdias 1.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Abdias 1.20Et les captifs de cette armée des enfants d’Israël, emmenés par les Cananéens jusqu’à Tsarpath, et les captifs de Jérusalem en état de dispersion soumettront les villes du midi,
Bible de Lausanne
Abdias 1.20Et cette troupe de captifs des fils d’Israël [possédera] ce qui est aux Cananéens jusqu’à Sarepta{Héb. jusqu’à Tsarpath} et les captifs de Jérusalem qui sont en Sépharad posséderont les villes du midi.
Nouveau Testament Oltramare
Abdias 1.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Abdias 1.20 Et les captifs de cette armée des fils d’Israël posséderont ce qui appartenait aux Cananéens jusqu’à Sarepta, et les captifs de Jérusalem, qui avaient été à Sepharad, posséderont les villes du midi.
Nouveau Testament Stapfer
Abdias 1.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Abdias 1.20 Les captifs de cette armée des enfants d’Israël posséderont le pays des Cananéens jusqu’à Sarepta, et les captifs de Jérusalem qui sont à Sépharad posséderont les villes du midi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Abdias 1.20 Et les exilés de cette légion d’enfants d’Israël, répandus depuis Canaan jusqu’à Çarefat, et les exilés de Jérusalem, répandus dans Sefarad, posséderont les villes du Midi.
Glaire et Vigouroux
Abdias 1.20Et les captifs de cette armée des fils d’Israël posséderont toutes les terres des Chananéens jusqu’à Sarepta, et les déportés de Jérusalem, qui sont dans le Bosphore, posséderont les villes du midi.
Bible Louis Claude Fillion
Abdias 1.20Et les captifs de cette armée des fils d’Israël posséderont toutes les terres des Chananéens jusqu’à Sarepta, et les déportés de Jérusalem, qui sont dans le Bosphore, posséderont les villes du midi.
Louis Segond 1910
Abdias 1.20 Les captifs de cette armée des enfants d’Israël Posséderont le pays occupé par les Cananéens jusqu’à Sarepta, Et les captifs de Jérusalem qui sont à Sepharad Posséderont les villes du midi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Abdias 1.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Abdias 1.20 Les captifs de cette armée des enfants d’Israël posséderont le pays des Chananéens jusqu’à Sarepta. Et les captifs de Jérusalem qui sont à Sépharad posséderont les villes du négéb.
Bible Pirot-Clamer
Abdias 1.20Les captifs de Halab, c’est-à-dire les fils d’Israël, - [s’empareront des villes] des Cananéens jusqu’à Sarepta, - et les exilés de Jérusalem, qui sont à Sépharad s’empareront du Négèb.
Bible de Jérusalem
Abdias 1.20Les exilés de cette armée, les enfants d’Israël, posséderont la terre des Cananéens jusqu’à Sarepta, et les exilés de Jérusalem qui sont à Sepharad posséderont les villes du Négeb.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Abdias 1.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Abdias 1.20 Les captifs de cette armée des enfants d’Israël Posséderont le pays occupé par les Cananéens jusqu’à Sarepta, Et les captifs de Jérusalem qui sont à Sepharad Posséderont les villes du midi.
Bible André Chouraqui
Abdias 1.20L’exil de cette armée des Benéi Israël, des Kena’anîm jusqu’à Sorphat, l’exil de Ieroushalaîm qui est en Sepharad hériteront les villes du Nèguèb.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Abdias 1.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Abdias 1.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Abdias 1.20Les déportés d’Israël domineront le pays des Cananéens jusqu’à Sarepta et les déportés de Jérusalem qui demeurent à Séfarad hériteront des villes du Négueb;
Segond 21
Abdias 1.20 Les exilés, cette armée d’Israël, posséderont le pays occupé par les Cananéens jusqu’à Sarepta, et les exilés de Jérusalem qui sont à Sepharad posséderont les villes du Néguev.
King James en Français
Abdias 1.20 Et la captivité de cette armée des enfants d’Israël possédera ce qui est aux Cananéens jusqu’à Sarepta, et la captivité de Jérusalem, qui était en Sépharad, possédera les villes du Sud.
Abdias 1.20et transmigratio exercitus huius filiorum Israhel omnia Chananeorum usque ad Saraptham et transmigratio Hierusalem quae in Bosforo est possidebit civitates austri