Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 1.5

Comparateur biblique pour Proverbes 1.5

Lemaistre de Sacy

Proverbes 1.5  Le sage les écoutera, et en deviendra plus sage ; et celui qui aura de l’intelligence y acquerra l’art de gouverner.

David Martin

Proverbes 1.5  Le sage écoutera, et deviendra mieux appris, et l’homme intelligent acquerra de la prudence ;

Ostervald

Proverbes 1.5  Le sage écoutera et deviendra plus instruit, et l’homme intelligent acquerra de la prudence,

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 1.5  (Le sage, en écoutant, augmentera ses connaissances, et l’intelligent acquerra le raisonnement,)

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 1.5  Que le sage écoute, et il augmentera sa conception, et l’expert gagnera de prudents conseils,

Bible de Lausanne

Proverbes 1.5  Que le sage écoute, et qu’il ajoute à la doctrine, et que l’homme intelligent acquière de la prudence,

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 1.5  Le sage écoutera, et croîtra en science,

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 1.5  Le sage écoutera et en deviendra plus instruit, L’homme sensé en retirera de sages règles de conduite,

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 1.5  En les entendant, le sage enrichira son savoir, et l’homme avisé acquerra de l’habileté.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 1.5  En les écoutant, le sage deviendra plus sage, et celui qui est intelligent acquerra l’art de gouverner.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 1.5  En les écoutant, le sage deviendra plus sage, et celui qui est intelligent acquerra l’art de gouverner.

Louis Segond 1910

Proverbes 1.5  Que le sage écoute, et il augmentera son savoir, Et celui qui est intelligent acquerra de l’habileté,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 1.5  Que le sage écoute, et il gagnera en savoir ; l’homme intelligent connaîtra les conseils prudents,

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 1.5  Que le sage écoute et il accroîtra son acquis, - l’homme intelligent et il acquerra l’habileté,

Bible de Jérusalem

Proverbes 1.5  que le sage écoute, il augmentera son acquis, et l’homme entendu acquerra l’art de diriger.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 1.5  Que le sage écoute, et il augmentera son savoir, Et celui qui est intelligent acquerra de l’habileté,

Bible André Chouraqui

Proverbes 1.5  Le sage entend, il ajoute prise, le discernant acquiert des stratagèmes,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 1.5  1:6 Ils pénétreront les proverbes et les dictons, les paroles des sages et leurs énigmes.

Segond 21

Proverbes 1.5  Que le sage écoute, et il augmentera son savoir ! Celui qui est intelligent gagnera en habileté

King James en Français

Proverbes 1.5  Le sage entendra, et augmentera son savoir, et l’homme intelligent obtiendra de sages conseils,

La Septante

Proverbes 1.5  τῶνδε γὰρ ἀκούσας σοφὸς σοφώτερος ἔσται ὁ δὲ νοήμων κυβέρνησιν κτήσεται.

La Vulgate

Proverbes 1.5  audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 1.5  יִשְׁמַ֣ע חָ֭כָם וְיֹ֣וסֶף לֶ֑קַח וְ֝נָבֹ֗ון תַּחְבֻּלֹ֥ות יִקְנֶֽה׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 1.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.