Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 1.4

Comparateur biblique pour Proverbes 1.4

Lemaistre de Sacy

Proverbes 1.4  pour donner de la discrétion aux simples, la science et l’intelligence aux jeunes hommes.

David Martin

Proverbes 1.4  Pour donner du discernement aux simples, et de la connaissance et de l’adresse aux jeunes gens.

Ostervald

Proverbes 1.4  Pour donner du discernement aux simples, de la connaissance et de la réflexion au jeune homme.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 1.4  Pour donner aux simples la réflexion, au jeune homme la connaissance et l’attention ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 1.4  pour donner la raison aux simples, et au jeune homme la connaissance et la pensée.

Bible de Lausanne

Proverbes 1.4  pour donner aux sots l’habileté, au jeune homme la science et la réflexion.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 1.4  pour donner aux simples de la prudence, au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 1.4  Pour donner aux simples de la raison,
Et au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 1.4  Ils donnent de la sagacité aux simples, au jeune homme de l’expérience et de la réflexion.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 1.4  pour donner de l’habileté (finesse) aux simples (tout petits), la science et l’intelligence au jeune homme (l’adolescent).

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 1.4  pour donner de l’habileté aux simples, la science et l’intelligence au jeune homme.

Louis Segond 1910

Proverbes 1.4  Pour donner aux simples du discernement,
Au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 1.4  pour donner aux simples le discernement ; au jeune homme la connaissance et la réflexion.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 1.4  Pour donner aux simples le discernement, - au jeune homme la science et la réflexion.

Bible de Jérusalem

Proverbes 1.4  pour procurer aux simples le savoir-faire, au jeune homme le savoir et la réflexion,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 1.4  Pour donner aux simples du discernement, Au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.

Bible André Chouraqui

Proverbes 1.4  pour donner aux niais la ruse, à l’adolescent la pénétration, la préméditation.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 1.4  Les gens simples apprendront à bien juger, les jeunes s’instruiront, leur esprit s’ouvrira.

Segond 21

Proverbes 1.4  pour donner du discernement à ceux qui manquent d’expérience, de la connaissance et de la réflexion aux jeunes.

King James en Français

Proverbes 1.4  Pour donner de la subtilité au simple, de la connaissance et de la discrétion au jeune homme.

La Septante

Proverbes 1.4  ἵνα δῷ ἀκάκοις πανουργίαν παιδὶ δὲ νέῳ αἴσθησίν τε καὶ ἔννοιαν.

La Vulgate

Proverbes 1.4  ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 1.4  לָתֵ֣ת לִפְתָאיִ֣ם עָרְמָ֑ה לְ֝נַ֗עַר דַּ֣עַת וּמְזִמָּֽה׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 1.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.