Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 1.20

Comparateur biblique pour Job 1.20

Lemaistre de Sacy

Job 1.20  Alors Job se leva, déchira ses vêtements, et s’étant rasé la tête, il se jeta par terre, et adora Dieu,

David Martin

Job 1.20  Alors Job se leva, et déchira son manteau, et rasa sa tête, et se jetant par terre, se prosterna,

Ostervald

Job 1.20  Alors Job se leva, et il déchira son manteau, et il rasa sa tête ; et il se jeta par terre, et il se prosterna,

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 1.20  Iyob se leva, déchira son manteau, se rasa la tête, se jeta par terre, et se prosternant,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 1.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 1.20  Alors Job se leva, et déchira son manteau, et se rasa la tête, et tombant contre terre il adora

Bible de Lausanne

Job 1.20  Et Job se leva, et il déchira sa robe, et il rasa sa tête, et il se jeta à terre, et il se prosterna ; et il dit :

Nouveau Testament Oltramare

Job 1.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 1.20  Et Job se leva, et déchira sa robe, et rasa sa tête, et se jeta à terre et se prosterna.

Nouveau Testament Stapfer

Job 1.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 1.20  Et Job se leva et déchira son manteau ; il se rasa la tête, se jeta à terre et se prosterna.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 1.20  Job se leva, déchira sa tunique, se rasa la tête, se jeta à terre et resta prosterné.

Glaire et Vigouroux

Job 1.20  Alors Job se leva et déchira ses vêtements, et, s’étant rasé la tête, il se jeta par terre, et adora

Bible Louis Claude Fillion

Job 1.20  Alors Job se leva et déchira ses vêtements, et, s’étant rasé la tête, il se jeta par terre, et adora,

Louis Segond 1910

Job 1.20  Alors Job se leva, déchira son manteau, et se rasa la tête ; puis, se jetant par terre, il se prosterna,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 1.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 1.20  Alors Job se leva, il déchira son manteau et se rasa la tête ; puis, se jetant par terre, il adora

Bible Pirot-Clamer

Job 1.20  Alors Job se leva et déchira son manteau. Et il se rasa la tête, se jeta à terre et se prosterna.

Bible de Jérusalem

Job 1.20  Alors Job se leva, déchira son vêtement, se rasa la tête. Puis, tombant sur le sol, il se prosterna

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 1.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 1.20  Alors Job se leva, déchira son manteau, et se rasa la tête ; puis, se jetant par terre, il se prosterna,

Bible André Chouraqui

Job 1.20  Iob se lève, déchire son manteau, se rase la tête, tombe à terre, se prosterne

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 1.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 1.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 1.20  Alors Job se leva, déchira son manteau et se rasa la tête. Puis il se laissa tomber sur le sol et se prosterna.

Segond 21

Job 1.20  Job se leva alors, déchira son manteau et se rasa la tête. Puis il se jeta par terre, se prosterna

King James en Français

Job 1.20  Alors Job se leva, et il déchira son manteau, et rasa sa tête; et se jeta par terre, et adora,

La Septante

Job 1.20  οὕτως ἀναστὰς Ιωβ διέρρηξεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐκείρατο τὴν κόμην τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ καὶ πεσὼν χαμαὶ προσεκύνησεν καὶ εἶπεν.

La Vulgate

Job 1.20  tunc surrexit Iob et scidit tunicam suam et tonso capite corruens in terram adoravit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 1.20  וַיָּ֤קָם אִיֹּוב֙ וַיִּקְרַ֣ע אֶת־מְעִלֹ֔ו וַיָּ֖גָז אֶת־רֹאשֹׁ֑ו וַיִּפֹּ֥ל אַ֖רְצָה וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃

SBL Greek New Testament

Job 1.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.