Esther 1.12 Mais elle refusa d’obéir, et dédaigna de venir selon le commandement que le roi lui en avait fait faire par ses eunuques. Assuérus entra donc en colère, et étant transporté de fureur,
David Martin
Esther 1.12 Mais la Reine Vasti refusa de venir au commandement que le Roi lui fit faire par les Eunuques ; et le Roi se mit en fort grande colère, et sa colère s’embrasa au dedans de lui.
Ostervald
Esther 1.12 Mais la reine Vasthi refusa de venir au commandement que le roi lui fit faire par les eunuques ; et le roi se mit en fort grande colère, et son courroux s’alluma au-dedans de lui.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esther 1.12Mais la reine Vaschti refusa de venir à l’ordre du roi qui (lui avait été) transmis par l’entremise des eunuques ; le roi s’irrita fort, et sa colère s’enflamma en lui.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esther 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esther 1.12Mais la reine Vasthi refusa de se rendre à l’ordre du roi, porté par les eunuques. Alors le roi fut fort irrité, et la colère bouillonnait au dedans de lui.
Bible de Lausanne
Esther 1.12Et la reine Vasthi refusa de venir à la parole du roi transmise par les eunuques ; et le roi se courrouça fort et sa fureur s’embrasa en lui.
Nouveau Testament Oltramare
Esther 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esther 1.12 Mais la reine Vasthi refusa de venir à la parole du roi transmise par les eunuques. Et le roi se mit fort en colère, et sa fureur s’embrasa en lui.
Nouveau Testament Stapfer
Esther 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esther 1.12 Et la reine Vasthi refusa de venir selon l’ordre que le roi avait donné par les eunuques, et le roi fut fort irrité et sa colère s’enflamma au-dedans de lui.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esther 1.12 Mais la reine Vasthi refusa de se présenter, suivant l’ordre du roi transmis par les eunuques. Le roi en fut très irrité, et sa colère s’enflamma.
Glaire et Vigouroux
Esther 1.12Mais elle refusa, et dédaigna de venir selon le commandement que le roi lui en avait fait par ses eunuques. Alors le roi, irrité et tout transporté de fureur,
Bible Louis Claude Fillion
Esther 1.12Mais elle refusa, et dédaigna de venir selon le commandement que le roi lui en avait fait par ses eunuques. Alors le roi, irrité et tout transporté de fureur,
Louis Segond 1910
Esther 1.12 Mais la reine Vasthi refusa de venir, quand elle reçut par les eunuques l’ordre du roi. Et le roi fut très irrité, il fut enflammé de colère.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esther 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esther 1.12 Mais la reine Vasthi refusa de se rendre au commandement du roi, qu’elle avait reçu par l’intermédiaire des eunuques, et le roi fut très irrité et sa colère s’enflamma.
Bible Pirot-Clamer
Esther 1.12La reine Vasthi refusa de venir comme le lui intimait l’ordre du roi transmis par les eunuques. Et le roi s’emporta violemment, sa colère s’enflamma.
Bible de Jérusalem
Esther 1.12Mais la reine Vasthi refusa de venir selon l’ordre du roi que les eunuques lui avaient transmis. L’irritation du roi fut extrême et sa colère s’enflamma.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esther 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esther 1.12 Mais la reine Vasthi refusa de venir, quand elle reçut par les eunuques l’ordre du roi. Et le roi fut très irrité, il fut enflammé de colère.
Bible André Chouraqui
Esther 1.12Mais la reine Vashti refuse de venir à la parole du roi par la main des eunuques. Le roi écume fort. Sa fièvre s’allume en lui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esther 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esther 1.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esther 1.12Mais la reine Vasthi refusa de répondre à l’ordre du roi transmis par les eunuques; le roi en fut très vexé et se mit dans une grande colère.
Segond 21
Esther 1.12 Cependant, la reine Vasthi refusa de venir quand les eunuques lui transmirent le message du roi. Le roi s’en montra très fâché et en nourrit une ardente colère.
King James en Français
Esther 1.12 Mais la reine Vasthi refusa de venir au commandement que le roi lui fit faire par les eunuques; et le roi se mit en fort grande colère, et son courroux s’alluma au-dedans de lui.