Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 1.16
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 1.16
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 1.16 Les marchands qui trafiquaient pour ce prince, faisaient des voyages en Égypte et à Coa, et lui amenaient des chevaux qu’ils y achetaient.
David Martin
2 Chroniques 1.16 Or quant au péage qui appartenait à Salomon de la traite des chevaux qu’on tirait d’Égypte, et du fil, les fermiers du Roi se payaient en fil.
Ostervald
2 Chroniques 1.16 Le lieu d’où l’on tirait les chevaux pour Salomon était l’Égypte ; une troupe de marchands du roi allaient en chercher un convoi pour un prix convenu.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 1.16Et le débouché des chevaux qu’avait Schelômo était l’Égypte ; une caravane de marchands du roi en prenait une quantité dont ils payaient le montant.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 1.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 1.16Et l’on tirait de l’Egypte les chevaux pour Salomon, et c’était à Thékôa que les marchands du roi allaient recevoir un convoi contre payement.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 1.16Et le lieu d’où Salomon tirait ses chevaux était l’Égypte ; et [on les amenait] par convoi : les marchands du roi en allaient{Ou et le caravane des marchands du roi en allait.} chercher un convoi pour un prix [convenu] ;
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 1.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 1.16 Et quant aux chevaux de Salomon, il les tirait d’Égypte : une caravane de marchands du roi prenait un convoi de chevaux pour un certain prix ;
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 1.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 1.16 Et Salomon tirait ses chevaux d’Égypte, et cela par convois ; les marchands royaux prenaient chaque convoi pour un prix convenu ;
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 1.16 C’était de l’Égypte que provenaient les chevaux de Salomon ; un groupe de marchands, sujets du roi, les acquéraient en masse à prix d’argent.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 1.16Les marchands du roi lui amenaient des chevaux d’Egypte et de Coa ; ils y allaient et en (les) achetaient (à certains prix).
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 1.16Les marchands du roi lui amenaient des chevaux d’Egypte et de Coa; ils y allaient et en achetaient à certains prix.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 1.16 C’était de l’Égypte que Salomon tirait ses chevaux; une caravane de marchands du roi allait les chercher par troupes à un prix fixe;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 1.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 1.16 C’était de l’Égypte que provenaient les chevaux de Salomon ; une caravane de marchands du roi les allait prendre par troupes à un prix convenu ;
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 1.16Les chevaux de Salomon provenaient de Musru et de Coa ; les trafiquants du roi les prenaient en Coa à prix d’argent ;
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 1.16Les chevaux de Salomon étaient importés de Muçur et de Cilicie ; les courtiers du roi en prenaient livraison en Cilicie à prix d’argent.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 1.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 1.16 C’était de l’Égypte que Salomon tirait ses chevaux ; une caravane de marchands du roi allait les chercher par troupes à un prix fixe ;
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 1.16L’origine des chevaux de Shelomo est en Misraîm, à Qevé ; les transitaires du roi, de Qevé, les prennent à prix.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 1.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 1.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 1.16Les chevaux de Salomon étaient importés de Mousour et de Cilicie; les envoyés du roi allaient les acheter en Cilicie.
Segond 21
2 Chroniques 1.16 C’était en Égypte que Salomon achetait ses chevaux. Une caravane de marchands du roi allait les chercher par groupes à un prix fixe :
King James en Français
2 Chroniques 1.16 Le lieu d’où l’on tirait les chevaux pour Salomon était l’Égypte; une troupe de marchands du roi allaient en chercher un convoi pour un prix convenu.