1 Rois 1.29 le roi lui jura, et lui dit : Vive le Seigneur qui a délivré mon âme de toute sorte de périls !
David Martin
1 Rois 1.29 Alors le Roi jura et dit : L’Éternel qui m’a délivré de toute angoisse, est vivant ;
Ostervald
1 Rois 1.29 Alors le roi jura, et dit : L’Éternel, qui a délivré mon âme de toute détresse, est vivant !
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 1.29Le roi jura, et dit : Il est vivant l’Éternel, Dieu d’Israel, disant : Que Schelomo ton fils régnera après moi, et qu’il sera assis sur mon trône après moi, ainsi ferai-je en ce jour.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 1.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 1.29Et le Roi prononça le serment en ces termes : Par la vie de l’Éternel qui a délivré mon âme de toutes les détresses !
Bible de Lausanne
1 Rois 1.29Et le roi jura, et dit : L’Éternel, qui a racheté mon âme de toute détresse, est vivant,
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 1.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 1.29 Et le roi jura, et dit : L’Éternel est vivant, qui a racheté mon âme de toute détresse, que,
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 1.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 1.29 Et le roi jura et dit : L’Éternel qui m’a délivré de toutes les détresses est vivant !
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 1.29 Et le roi jura en ces termes : « Par le Dieu vivant, qui a sauvé ma vie de tout danger !
Glaire et Vigouroux
1 Rois 1.29le roi lui jura, et lui dit : Vive le Seigneur (vit), qui a délivré mon âme de toute angoisse !
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 1.29le roi lui jura, et lui dit : Vive le Seigneur, qui a délivré mon âme de toute angoisse!
Louis Segond 1910
1 Rois 1.29 Et le roi jura, et dit : L’Éternel qui m’a délivré de toutes les détresses est vivant !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 1.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 1.29 Et le roi fit ce serment : « Vive Yahweh qui m’a délivré de toutes les adversités !
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 1.29Alors le roi fit serment en ces termes : “Vive Yahweh, qui m’a délivré de toutes les adversités !
Bible de Jérusalem
1 Rois 1.29Alors le roi lui fit ce serment : "Par Yahvé vivant, qui m’a délivré de toutes les angoisses,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 1.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 1.29 Et le roi jura, et dit : L’Éternel qui m’a délivré de toutes les détresses est vivant !
Bible André Chouraqui
1 Rois 1.29Le roi jure et dit : « Vive IHVH-Adonaï, qui a racheté mon être de toute détresse.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 1.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 1.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 1.29Le roi fit ce serment: “Aussi vrai que Yahvé est vivant, lui qui m’a délivré de toutes mes épreuves,
Segond 21
1 Rois 1.29 Le roi prêta alors ce serment : « L’Éternel qui m’a délivré de toutes les détresses est vivant !
King James en Français
1 Rois 1.29 Alors le roi jura, et dit: Le SEIGNEUR, qui a délivré mon âme de toute détresse, est vivant!