Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 1.24

Comparateur biblique pour 1 Rois 1.24

Lemaistre de Sacy

1 Rois 1.24  et lui dit : Ô roi, mon seigneur ! avez-vous dit : Qu’Adonias règne après moi, et que ce soit lui qui soit assis sur mon trône ?

David Martin

1 Rois 1.24  Et Nathan dit : Ô Roi mon Seigneur ! as-tu dit : Adonija régnera après moi, et sera assis sur mon trône ?

Ostervald

1 Rois 1.24  Et Nathan dit : Ô roi, mon seigneur, as-tu dit : Adonija régnera après moi et s’assiéra sur mon trône ?

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 1.24  Nathane dit : Ô roi, mon seigneur ! as-tu dit : Adoniah régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 1.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 1.24  Et Nathan parla : Mon Seigneur le Roi, tu as donc dit : Adonia sera Roi après moi, et c’est lui qui s’assiéra sur mon trône !

Bible de Lausanne

1 Rois 1.24  Et Nathan dit : Ô roi, mon seigneur, as-tu dit : C’est Adonija qui régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône ?

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 1.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 1.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 1.24  Et Nathan dit : Ô roi, mon seigneur, tu as donc dit : Adonija régnera après moi et il s’assiéra sur mon trône !

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 1.24  Et il dit : « Est-ce toi, mon seigneur le roi, qui as dit : Adonias régnera après moi, et c’est lui qui s’assiéra sur mon trône

Glaire et Vigouroux

1 Rois 1.24  et (il) lui dit : O roi mon seigneur, avez-vous dit : Qu’Adonias règne après moi, et que ce soit lui qui soit assis sur mon trône ?

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 1.24  et il lui dit : O roi mon seigneur, avez-vous dit : Qu’Adonias règne après moi, et que ce soit lui qui soit assis sur mon trône?

Louis Segond 1910

1 Rois 1.24  Et Nathan dit : Ô roi mon seigneur, c’est donc toi qui as dit : Adonija régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 1.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 1.24  et Nathan dit : « Ô roi, mon seigneur, tu as donc dit : Adonias régnera après moi et il s’assiéra sur mon trône !

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 1.24  Et Nathan dit : “O mon seigneur le roi, tu as donc dit : Adonias régnera après moi et c’est lui qui s’assiéra sur mon trône ?

Bible de Jérusalem

1 Rois 1.24  Natân dit : "Monseigneur le roi, tu as donc décrété : Adonias régnera après moi et s’assiéra sur mon trône !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 1.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 1.24  Et Nathan dit : Ô roi mon seigneur, c’est donc toi qui as dit : Adonija régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône !

Bible André Chouraqui

1 Rois 1.24  Natân dit : « Mon Adôn le roi ! Toi, as-tu dit : ‹ Adonyahou régnera après moi, il siégera sur mon trône’ ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 1.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 1.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 1.24  puis il dit: “Mon seigneur le roi, tu as sans doute décidé qu’Adonias serait roi après toi et s’assiérait sur ton trône,

Segond 21

1 Rois 1.24  Puis Nathan dit : « Mon seigneur le roi, c’est donc toi qui as dit qu’Adonija régnerait après toi et que ce serait lui qui s’assiérait sur ton trône !

King James en Français

1 Rois 1.24  Et Nathan dit: O roi, mon seigneur, as-tu dit: Adonija régnera après moi et s’assiéra sur mon trône?

La Septante

1 Rois 1.24  καὶ εἶπεν Ναθαν κύριέ μου βασιλεῦ σὺ εἶπας Αδωνιας βασιλεύσει ὀπίσω μου καὶ αὐτὸς καθήσεται ἐπὶ τοῦ θρόνου μου.

La Vulgate

1 Rois 1.24  dixit Nathan domine mi rex tu dixisti Adonias regnet post me et ipse sedeat super thronum meum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 1.24  וַיֹּאמֶר֮ נָתָן֒ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ אַתָּ֣ה אָמַ֔רְתָּ אֲדֹנִיָּ֖הוּ יִמְלֹ֣ךְ אַחֲרָ֑י וְה֖וּא יֵשֵׁ֥ב עַל־כִּסְאִֽי׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 1.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.