Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 22.5

1 Samuel 22.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 22.5 (LSG)Le prophète Gad dit à David : Ne reste pas dans la forteresse, va-t’en, et entre dans le pays de Juda. Et David s’en alla, et parvint à la forêt de Héreth.
1 Samuel 22.5 (NEG)Le prophète Gad dit à David : Ne reste pas dans la forteresse, va-t’en, et entre dans le pays de Juda. Et David s’en alla, et parvint à la forêt de Héreth.
1 Samuel 22.5 (S21)Le prophète Gad dit à David : « Ne reste pas dans la forteresse, va-t’en et retourne sur le territoire de Juda. » David s’en alla et se rendit dans la forêt de Héreth.
1 Samuel 22.5 (LSGSN)Le prophète Gad dit à David : Ne reste Pas dans la forteresse, va -t’en, et entre dans le pays de Juda. Et David s’en alla , et parvint à la forêt de Héreth.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 22.5 (BAN)Et Gad le prophète dit à David : Ne reste pas dans ce lieu fort ; va et te rends au pays de Juda. Et David alla et se rendit à la forêt de Héreth.

Les « autres versions »

1 Samuel 22.5 (SAC)Ensuite le prophète Gad dit à David : Ne demeurez point dans ce fort ; sortez-en, et allez en la terre de Juda. David partit donc de ce lieu-là, et vint dans le bois de Haret.
1 Samuel 22.5 (MAR)Or Gad le prophète dit à David : Ne demeure point dans cette forteresse, [mais] va-t’en, et entre dans le pays de Juda. David donc s’en alla, et vint en la forêt de Hérets.
1 Samuel 22.5 (OST)Or, Gad, le prophète, dit à David : Ne demeure point dans cette forteresse ; va-t’en, et entre au pays de Juda. David s’en alla donc, et vint dans la forêt de Héreth.
1 Samuel 22.5 (CAH)Gad le prophète dit à David : Ne reste pas dans la forteresse, va-t-en et entre dans le pays de Iehouda. David s’en alla, et vint dans la forêt de ‘Heretz.
1 Samuel 22.5 (GBT)Et le prophète Gad dit à David : Ne demeurez point dans ce fort ; partez, et allez dans la terre de Juda. David partit donc, et vint dans la forêt de Haret.
1 Samuel 22.5 (PGR)Et le prophète de Gad dit à David : Ne reste pas dans le lieu fort ; pars et viens au pays de Juda. Et David partit et gagna la forêt de Hareth.
1 Samuel 22.5 (LAU)Et Gad, le prophète, dit à David : Ne demeure pas dans la forteresse ; va-t’en, et entre sur la terre de Juda. Et David s’en alla et entra dans la forêt de Kéreth.
1 Samuel 22.5 (DBY)Et Gad, le prophète, dit à David : Ne demeure pas dans ce lieu fort ; va, et entre dans le pays de Juda. Et David s’en alla et entra dans la forêt de Héreth.
1 Samuel 22.5 (TAN)Gad, le prophète, dit à David : "Ne reste pas dans le fort ; va-t’en et rends-toi au pays de Juda." David s’en alla et arriva au bois de Héreth.
1 Samuel 22.5 (VIG)Ensuite le prophète Gad dit à David : Ne demeure pas dans ce fort ; sors-en, et va dans la terre de Juda. David partit donc de ce lieu-là, et vint dans la forêt de Haret.
1 Samuel 22.5 (FIL)Ensuite le prophète Gad dit à David: Ne demeurez pas dans ce fort; sortez-en, et allez dans la terre de Juda. David partit donc de ce lieu-là, et vint dans la forêt de Haret.
1 Samuel 22.5 (CRA)Le prophète Gad dit à David : « Ne reste pas dans le lieu fort ; va-t’en et reviens dans le pays de Juda. » Et David s’en alla et se rendit à la forêt de Haret.
1 Samuel 22.5 (BPC)Le prophète Gad dit à David : “Ne reste pas dans la forteresse : pars et va dans le pays de Juda.” David partit et demeura dans la forêt de Haret.
1 Samuel 22.5 (AMI)Ensuite le prophète Gad dit à David : Ne demeurez point dans ce fort, sortez-en et allez en la terre de Juda. David partit donc de ce lieu-là et vint dans la forêt de Haret.

Langues étrangères

1 Samuel 22.5 (LXX)καὶ εἶπεν Γαδ ὁ προφήτης πρὸς Δαυιδ μὴ κάθου ἐν τῇ περιοχῇ πορεύου καὶ ἥξεις εἰς γῆν Ιουδα καὶ ἐπορεύθη Δαυιδ καὶ ἦλθεν καὶ ἐκάθισεν ἐν πόλει Σαριχ.
1 Samuel 22.5 (VUL)dixitque Gad propheta ad David noli manere in praesidio proficiscere et vade in terram Iuda et profectus David venit in saltum Hareth
1 Samuel 22.5 (SWA)Kisha nabii Gadi akamwambia Daudi, Usikae hapa ngomeni; ondoka, ukaende mpaka nchi ya Yuda. Ndipo Daudi akaondoka, akaenda zake, akakaa katika msitu wa Herethi.
1 Samuel 22.5 (BHS)וַיֹּאמֶר֩ גָּ֨ד הַנָּבִ֜יא אֶל־דָּוִ֗ד לֹ֤א תֵשֵׁב֙ בַּמְּצוּדָ֔ה לֵ֥ךְ וּבָֽאתָ־לְּךָ֖ אֶ֣רֶץ יְהוּדָ֑ה וַיֵּ֣לֶךְ דָּוִ֔ד וַיָּבֹ֖א יַ֥עַר חָֽרֶת׃ ס