Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 20.11

1 Samuel 20.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 20.11 (LSG)Et Jonathan dit à David : Viens, sortons dans les champs. Et ils sortirent tous deux dans les champs.
1 Samuel 20.11 (NEG)Et Jonathan dit à David : Viens, sortons dans les champs. Et ils sortirent tous deux dans les champs.
1 Samuel 20.11 (S21)Jonathan lui dit : « Viens, sortons dans les champs. » Et ils sortirent tous deux dans les champs.
1 Samuel 20.11 (LSGSN)Et Jonathan dit à David : Viens , sortons dans les champs. Et ils sortirent tous deux dans les champs.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 20.11 (BAN)Et Jonathan dit à David : Viens, sortons dans les champs. Et ils sortirent tous deux aux champs.

Les « autres versions »

1 Samuel 20.11 (SAC)Jonathas lui répondit : Venez, et sortons à la campagne. Étant tous deux sortis dans les champs,
1 Samuel 20.11 (MAR)Et Jonathan dit à David : Viens et sortons aux champs. Ils sortirent donc eux deux aux champs.
1 Samuel 20.11 (OST)Et Jonathan dit à David : Viens, et sortons aux champs. Et ils sortirent tous deux aux champs.
1 Samuel 20.11 (CAH)David dit à Ionathane : Viens, sortons aux champs ; ils se rendirent aux champs.
1 Samuel 20.11 (GBT)Jonathas lui répondit : Venez, et allons dans la campagne. Lorsqu’ils furent sortis tous deux dans les champs,
1 Samuel 20.11 (PGR)Et Jonathan dit à David : Viens et sortons dans la campagne. Et ils gagnèrent tous deux la campagne.
1 Samuel 20.11 (LAU)Et Jonathan dit à David : Viens, et sortons aux champs. Et ils sortirent, eux deux, aux champs.
1 Samuel 20.11 (DBY)Et Jonathan dit à David : Viens, et sortons aux champs. Et ils sortirent les deux aux champs.
1 Samuel 20.11 (TAN)"Viens, dit Jonathan à David, sortons dans la campagne." Et tous deux s’en allèrent dans la campagne.
1 Samuel 20.11 (VIG)Jonathas lui répondit : Viens, et sortons à la campagne. Quand ils furent tous deux sortis dans les champs
1 Samuel 20.11 (FIL)Jonathas lui répondit: Viens, et sortons à la campagne. Quand ils furent tous deux sortis dans les champs,
1 Samuel 20.11 (CRA)Jonathas dit à David : « Viens, sortons dans les champs ; » et ils sortirent tous deux dans les champs.
1 Samuel 20.11 (BPC)Jonathas dit à David : “Viens, sortons dans les champs” ; et ils sortirent dans les champs.
1 Samuel 20.11 (AMI)Jonathas lui répondit : Venez, et sortons à la campagne. Étant tous deux sortis dans les champs,

Langues étrangères

1 Samuel 20.11 (LXX)καὶ εἶπεν Ιωναθαν πρὸς Δαυιδ πορεύου καὶ μένε εἰς ἀγρόν καὶ ἐκπορεύονται ἀμφότεροι εἰς ἀγρόν.
1 Samuel 20.11 (VUL)et ait Ionathan ad David veni egrediamur in agrum cumque exissent ambo in agrum
1 Samuel 20.11 (SWA)Yonathani akamwambia Daudi, Twende zetu nje mashambani. Wakatoka wote wawili, wakaenda mashambani.
1 Samuel 20.11 (BHS)וַיֹּ֤אמֶר יְהֹֽונָתָן֙ אֶל־דָּוִ֔ד לְכָ֖ה וְנֵצֵ֣א הַשָּׂדֶ֑ה וַיֵּצְא֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם הַשָּׂדֶֽה׃ ס