Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 18.18

1 Samuel 18.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 18.18 (LSG)David répondit à Saül : Qui suis-je, et qu’est-ce que ma vie, qu’est-ce que la famille de mon père en Israël, pour que je devienne le gendre du roi ?
1 Samuel 18.18 (NEG)David répondit à Saül : Qui suis-je, et qu’est-ce que ma vie, qu’est-ce que la famille de mon père en Israël, pour que je devienne le gendre du roi ?
1 Samuel 18.18 (S21)David répondit à Saül : « Qui suis-je, qu’est-ce que ma vie et qu’est-ce que le clan de mon père en Israël, pour que je devienne le gendre du roi ? »
1 Samuel 18.18 (LSGSN)David répondit à Saül : Qui suis-je, et qu’est-ce que ma vie, qu’est-ce que la famille de mon père en Israël, pour que je devienne le gendre du roi ?

Les Bibles d'étude

1 Samuel 18.18 (BAN)Et David dit à Saül : Qui suis-je, et quelle est ma position, la famille de mon père en Israël, pour que je devienne le gendre du roi ?

Les « autres versions »

1 Samuel 18.18 (SAC)David répondit à Saül : Qui suis-je moi ? quelle est la vie que j’ai menée, et quelle est dans Israël la famille de mon père, pour que je devienne gendre du roi ?
1 Samuel 18.18 (MAR)Et David répondit à Saül : Qui suis-je, et quelle est ma vie, [et] la famille de mon père en Israël, que je sois gendre du Roi ?
1 Samuel 18.18 (OST)Et David répondit à Saül : Qui suis-je et quelle est ma vie, et la famille de mon père en Israël, que je sois gendre du roi ?
1 Samuel 18.18 (CAH)David dit à Schaoul : Qui suis-je, et quelle est ma vie, (quelle est) la famille de mon père en Israel, que je devienne le gendre du roi !
1 Samuel 18.18 (GBT)David répondit à Saül : Qui suis-je, moi ? quelle est la vie que j’ai menée, et quelle est dans Israël la famille de mon père, pour que je devienne gendre du roi ?
1 Samuel 18.18 (PGR)Et David dit à Saül : Qui suis-je et quelle existence ai-je et qu’est la famille de mon père en Israël, pour devenir le gendre du Roi ?
1 Samuel 18.18 (LAU)Et David dit à Saül : Qui suis-je, et quelle est ma vie, et qu’est la famille de mon père en Israël, pour que je sois gendre du roi ?
1 Samuel 18.18 (DBY)Et David dit à Saül : Qui suis-je, et quelle est ma vie, quelle est en Israël la famille de mon père, pour que je sois gendre du roi ?
1 Samuel 18.18 (TAN)David répondit à Saül : "Qui suis-je, quelle est mon existence, que vaut ma famille en Israël, pour que je devienne gendre du roi ?..."
1 Samuel 18.18 (VIG)David répondit à Saül : Qui suis-je ? et qu’est ma vie ? et quelle est dans Israël la famille de mon père, pour que je devienne gendre du roi ?
1 Samuel 18.18 (FIL)David répondit à Saül: Qui suis-je? et qu’est ma vie? et quelle est dans Israël la famille de mon Père, pour que je devienne gendre du roi?
1 Samuel 18.18 (CRA)David répondit à Saül : « Qui suis-je et qu’est-ce que ma vie, qu’est-ce que la famille de mon père en Israël, pour que je devienne le gendre du roi ? »
1 Samuel 18.18 (BPC)David répondit à Saül : “Que suis-je et qu’est le clan de la famille de mon père en Israël, pour que je devienne le gendre du roi ?”
1 Samuel 18.18 (AMI)David répondit à Saül : Qui suis-je, moi ? quelle est la vie que j’ai menée, et quelle est dans Israël la famille de mon père, pour que je devienne gendre du roi ?

Langues étrangères

1 Samuel 18.18 (VUL)ait autem David ad Saul quis ego sum aut quae est vita mea aut cognatio patris mei in Israhel ut fiam gener regis
1 Samuel 18.18 (SWA)Naye Daudi akamwambia Sauli, Mimi ni nani, na jamaa zangu ni akina nani, au mbari ya babangu, katika Israeli, hata mimi niwe mkwewe mfalme?
1 Samuel 18.18 (BHS)וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶל־שָׁא֗וּל מִ֤י אָֽנֹכִי֙ וּמִ֣י חַיַּ֔י מִשְׁפַּ֥חַת אָבִ֖י בְּיִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־אֶהְיֶ֥ה חָתָ֖ן לַמֶּֽלֶךְ׃