Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 17.34

1 Samuel 17.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 17.34 (LSG)David dit à Saül : Ton serviteur faisait paître les brebis de son père. Et quand un lion ou un ours venait en enlever une du troupeau,
1 Samuel 17.34 (NEG)David dit à Saül : Ton serviteur faisait paître les brebis de son père. Et quand un lion ou un ours venait en enlever une du troupeau,
1 Samuel 17.34 (S21)David dit à Saül : « Ton serviteur gardait les brebis de son père. Quand un lion ou un ours venait pour en enlever une du troupeau,
1 Samuel 17.34 (LSGSN)David dit à Saül : Ton serviteur faisait paître les brebis de son père. Et quand un lion ou un ours venait en enlever une du troupeau,

Les Bibles d'étude

1 Samuel 17.34 (BAN)Et David dit à Saül : Quand ton serviteur gardait les brebis pour son père, et que le lion ou l’ours venait et emportait une brebis du troupeau,

Les « autres versions »

1 Samuel 17.34 (SAC)David répondit à Saül : Lorsque votre serviteur menait paître le troupeau de son père, il venait quelquefois un lion ou un ours qui emportait un bélier du milieu du troupeau.
1 Samuel 17.34 (MAR)Et David répondit à Saül : Ton serviteur paissait les brebis de son père ; et un lion vint, et un ours, et ils emportaient une brebis du troupeau :
1 Samuel 17.34 (OST)Et David répondit à Saül : Lorsque ton serviteur paissait les brebis de son père, il venait un lion ou un ours, qui emportait une brebis du troupeau ;
1 Samuel 17.34 (CAH)David dit à Schaoul : Ton serviteur faisait paître le troupeau de son père : voici qu’il vint un lion, un ours, et emporta une brebis du troupeau.
1 Samuel 17.34 (GBT)David répondit à Saül : Lorsque votre serviteur paissait le troupeau de son père, il venait quelquefois un lion ou un ours qui emportait un bélier du milieu du troupeau ;
1 Samuel 17.34 (PGR)Et David dit à Saül : Ton serviteur faisait paître les brebis de son père, lorsque survinrent le lion et l’ours qui enleva une pièce du troupeau.
1 Samuel 17.34 (LAU)Et David dit à Saül : Ton esclave paissait le menu bétail de son père, lorsque vint le lion, et aussi l’ours, qui emporta une pièce du troupeau.
1 Samuel 17.34 (DBY)Et David dit à Saül : Ton serviteur paissait le menu bétail de son père, et un lion vint, et un ours : et il enleva un mouton du troupeau.
1 Samuel 17.34 (TAN)David répondit à Saül : "Ton serviteur faisait paître les brebis de son père ; quand survenait le lion ou l’ours et qu’il emportait une bête du troupeau,
1 Samuel 17.34 (VIG)David répondit à Saül : Lorsque votre serviteur conduisait le troupeau de son père, il venait quelquefois un lion ou un ours, qui emportait un bélier du milieu du troupeau ;
1 Samuel 17.34 (FIL)David répondit à Saül: Lorsque votre serviteur conduisait le troupeau de son père, il venait quelquefois un lion ou un ours, qui emportait un bélier du milieu du troupeau;
1 Samuel 17.34 (CRA)David dit à Saül : « Lorsque ton serviteur faisait paître les brebis de son père, et qu’un lion ou un ours venait et enlevait une brebis du troupeau,
1 Samuel 17.34 (BPC)David répondit à Saül : “Lorsque ton serviteur paissait les brebis de son père, si un lion ou un ours venait enlever une brebis du troupeau,
1 Samuel 17.34 (AMI)David répondit à Saül : Lorsque votre serviteur menait paître le troupeau de son père, il venait quelquefois un lion et un ours qui emportait une brebis du milieu du troupeau.

Langues étrangères

1 Samuel 17.34 (LXX)καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Σαουλ ποιμαίνων ἦν ὁ δοῦλός σου τῷ πατρὶ αὐτοῦ ἐν τῷ ποιμνίῳ καὶ ὅταν ἤρχετο ὁ λέων καὶ ἡ ἄρκος καὶ ἐλάμβανεν πρόβατον ἐκ τῆς ἀγέλης.
1 Samuel 17.34 (VUL)dixitque David ad Saul pascebat servus tuus patris sui gregem et veniebat leo vel ursus tollebatque arietem de medio gregis
1 Samuel 17.34 (SWA)Daudi akamwambia Sauli, Mtumishi wako alikuwa akichunga kondoo za baba yake, na alipokuwa akija simba, au dubu, akamkamata mwana-kondoo wa lile kundi,
1 Samuel 17.34 (BHS)וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ אֶל־שָׁא֔וּל רֹעֶ֨ה הָיָ֧ה עַבְדְּךָ֛ לְאָבִ֖יו בַּצֹּ֑אן וּבָ֤א הָֽאֲרִי֙ וְאֶת־הַדֹּ֔וב וְנָשָׂ֥א שֶׂ֖ה מֵהָעֵֽדֶר׃