Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 13.1

Juges 13.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 13.1 (LSG)Les enfants d’Israël firent encore ce qui déplaît à l’Éternel ; et l’Éternel les livra entre les mains des Philistins, pendant quarante ans.
Juges 13.1 (NEG)Les enfants d’Israël firent encore ce qui déplaît à l’Éternel ; et l’Éternel les livra entre les mains des Philistins, pendant quarante ans.
Juges 13.1 (S21)Les Israélites firent encore ce qui déplaît à l’Éternel et l’Éternel les livra entre les mains des Philistins pendant 40 ans.
Juges 13.1 (LSGSN)Les enfants d’Israël firent encore ce qui déplaît à l’Éternel ; et l’Éternel les livra entre les mains des Philistins, pendant quarante ans.

Les Bibles d'étude

Juges 13.1 (BAN)Et les fils d’Israël recommencèrent à faire ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et l’Éternel les livra aux Philistins pendant quarante ans.

Les « autres versions »

Juges 13.1 (SAC)Les enfants d’Israël commirent encore le mal aux yeux du Seigneur, qui les livra entre les mains des Philistins pendant quarante ans.
Juges 13.1 (MAR)Et les enfants d’Israël recommencèrent à faire ce qui déplaît à l’Éternel, et l’Éternel les livra entre les mains des Philistins pendant quarante ans.
Juges 13.1 (OST)Les enfants d’Israël continuèrent à faire ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel ; et l’Éternel les livra entre les mains des Philistins, pendant quarante ans.
Juges 13.1 (CAH)Les enfants d’Israel continuèrent à faire du mal aux yeux de l’Éternel, et l’Éternel les livra aux mains des Pelichtime, quarante ans.
Juges 13.1 (GBT) Les enfants d’Israël commirent encore le mal aux yeux du Seigneur, qui les livra entre les mains des Philistins pendant quarante ans.
Juges 13.1 (PGR)Et les enfants d’Israël continuèrent de faire ce qui déplaît à l’Éternel, et l’Éternel les livra entre les mains des Philistins pour quarante ans.
Juges 13.1 (LAU)Et les fils d’Israël continuèrent à faire ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, et l’Éternel les livra en la main des Philistins pendant quarante ans.
Juges 13.1 (DBY)Et les fils d’Israël firent de nouveau ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel ; et l’Éternel les livra en la main des Philistins pendant quarante ans.
Juges 13.1 (TAN)Les enfants d’Israël recommencèrent à déplaire au Seigneur, et celui-ci les soumit aux Philistins durant quarante années.
Juges 13.1 (VIG)Les enfants d’Israël commirent encore (de nouveau) le mal aux yeux du Seigneur, qui les livra entre les mains des Philistins pendant quarante ans.
Juges 13.1 (FIL)Les enfants d’Israël commirent encore le mal aux yeux du Seigneur, qui les livra entre les mains des Philistins pendant quarante ans.
Juges 13.1 (CRA)Les enfants d’Israël firent encore ce qui est mal aux yeux de Yahweh, et Yahweh les livra entre les mains des Philistins, pendant quarante ans.
Juges 13.1 (BPC)Mais les fils d’Israël recommencèrent à faire ce qui est mal aux yeux de Yahweh, et Yahweh les livra aux mains des Philistins pendant quarante ans.
Juges 13.1 (AMI)Les enfants d’Israël commirent encore le mal aux yeux du Seigneur, qui les livra entre les mains des Philistins, pendant quarante ans.

Langues étrangères

Juges 13.1 (LXX)καὶ προσέθεντο οἱ υἱοὶ Ισραηλ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἐναντίον κυρίου καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς κύριος ἐν χειρὶ ἀλλοφύλων τεσσαράκοντα ἔτη.
Juges 13.1 (VUL)rursumque filii Israhel fecerunt malum in conspectu Domini qui tradidit eos in manus Philisthinorum quadraginta annis
Juges 13.1 (SWA)Wana wa Israeli wakafanya tena yaliyo mabaya mbele za macho ya Bwana, Bwana akawatia katika mikono ya Wafilisti, muda wa miaka arobaini.
Juges 13.1 (BHS)וַיֹּסִ֨פוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לַעֲשֹׂ֥ות הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּתְּנֵ֧ם יְהוָ֛ה בְּיַד־פְּלִשְׁתִּ֖ים אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃ פ