Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Apocalypse 11.3

Apocalypse 11.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Apocalypse 11.3 (LSG)Je donnerai à mes deux témoins le pouvoir de prophétiser, revêtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours.
Apocalypse 11.3 (NEG)Je donnerai à mes deux témoins le pouvoir de prophétiser, revêtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours.
Apocalypse 11.3 (S21)Je donnerai à mes deux témoins le pouvoir de prophétiser, habillés de sacs, pendant 1 260 jours. »
Apocalypse 11.3 (LSGSN) Je donnerai à mes deux témoins le pouvoir de prophétiser , revêtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours.

Les Bibles d'étude

Apocalypse 11.3 (BAN)Et je donnerai à mes deux témoins mission de prophétiser, et ils prophétiseront pendant douze cent soixante jours, revêtus de sacs.

Les « autres versions »

Apocalypse 11.3 (SAC)Mais je donnerai à mes deux témoins, de prophétiser durant mille deux cent soixante jours, étant revêtus de sacs.
Apocalypse 11.3 (MAR)Mais je [la] donnerai à mes deux Témoins qui prophétiseront durant mille deux cent soixante jours, et ils seront vêtus de sacs.
Apocalypse 11.3 (OST)Et je donnerai à mes deux témoins de prophétiser, vêtus de sacs, durant mille deux cent soixante jours.
Apocalypse 11.3 (GBT)Et je donnerai mon Esprit à mes deux témoins, et ils prophétiseront mille deux cent soixante jours, revêtus de sacs.
Apocalypse 11.3 (PGR)Et je chargerai mes deux témoins de prophétiser pendant mille deux cent soixante jours, revêtus de sacs.
Apocalypse 11.3 (LAU)Et je donnerai à mes deux témoins de prophétiser mille deux cent soixante jours, revêtus de sacs.
Apocalypse 11.3 (OLT)Et je donnerai à mes deux témoins de prophétiser, et, revêtus de sacs, ils prophétiseront pendant douze cent soixante jours.
Apocalypse 11.3 (DBY)Et je donnerai puissance à mes deux témoins, et ils prophétiseront mille deux cent soixante jours, vêtus de sacs.
Apocalypse 11.3 (STA)Et je donnerai une mission à mes deux témoins qui prophétiseront pendant douze cent soixante jours, revêtus de sac. »
Apocalypse 11.3 (VIG)Et je donnerai à mes deux témoins la mission de prophétiser pendant mille deux cent soixante jours, vêtus de sacs.
Apocalypse 11.3 (FIL)Et Je donnerai à Mes deux témoins la mission de prophétiser pendant mille deux cent soixante jours, vêtus de sacs.
Apocalypse 11.3 (SYN)Je donnerai à mes deux témoins mission de prophétiser ; et ils prophétiseront, revêtus de sacs, pendant douze cent soixante jours.
Apocalypse 11.3 (CRA)Et je donnerai à mes deux témoins de prophétiser, revêtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours.
Apocalypse 11.3 (BPC)Et je donnerai à mes deux témoins de prophétiser revêtus de sacs, pendant douze cent soixante jours :
Apocalypse 11.3 (AMI)Cependant je vais donner mission à mes deux témoins de prophétiser, revêtus de sacs, pendant douze cent soixante jours.

Langues étrangères

Apocalypse 11.3 (VUL)et dabo duobus testibus meis et prophetabunt diebus mille ducentis sexaginta amicti saccos
Apocalypse 11.3 (SWA)Nami nitawaruhusu mashahidi wangu wawili, nao watatoa unabii siku elfu na mia mbili na sitini, hali wamevikwa magunia.
Apocalypse 11.3 (SBLGNT)καὶ δώσω τοῖς δυσὶν μάρτυσίν μου, καὶ προφητεύσουσιν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα, ⸀περιβεβλημένοι σάκκους.